"متّسق" - Arabic English dictionary

    "متّسق" - Translation from Arabic to English

    • consistent
        
    • a coherent
        
    • consistently
        
    The most important among them is a consistent definition of terrorist acts. UN وتتمثل الميزة الأهم في أنه يتيح اعتماد تعريف متّسق للأعمال الإرهابية.
    I found nitrates on the bomb fragments consistent with smokeless gunpowder. Open Subtitles وَجدتُ أُنترتَ على أجزاءِ القنبلةَ متّسق مع البارود بلا دخان.
    In our view, this is consistent with our obligations under international law, including those derived from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as well as from common article 1 to the Geneva Conventions. UN ونحن نرى أن هذا الأمر متّسق مع أدائنا لواجباتنا التي يفرضها علينا القانون الدولي، ومنها تلك التي تلزمنا بها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك المادة 1 المشتركة بين اتفاقات جنيف.
    The Working Group requested the Secretariat to examine whether a different meaning was intended in the use of the various terms referring to publication and to further examine how a consistent approach could be achieved. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تدرس مسألة ما إذا كان القصد من استخدام عبارات مختلفة للإشارة إلى النشر هو التعبير عن معان مختلفة، وأن تواصل بحث كيفية التوصل إلى نهج متّسق.
    In the face of new and emerging challenges, it is urgent that the ideals of the United Nations be translated into action effectively and in a coherent manner. UN وفي مجابهة التحديات الجديدة والناشئة، من الملحّ ترجمة مُثُل الأمم المتحدة العليا بفعالية إلى أفعال وبشكل متّسق.
    Been dead at least two hours, which is consistent with four of the five other victims. Open Subtitles مباشرةً على الأقل ساعتين، الذي متّسق مع الأربعة الضحايا الآخرينِ الخمسة.
    Well, that's consistent with him putting the body in your car. Open Subtitles حَسناً، ذلك متّسق معه وَضْع الجسمِ في سيارتِكَ.
    The coroner told me that's consistent with what he found at autopsy. Open Subtitles وقال لي الطبيب الشرعي أنّ ذلك متّسق مع ما وجد في تشريح الجثة
    Explains why the nitrates are less consistent with explosives and more consistent with fertilizer. Open Subtitles يُوضّحُ لِماذا يُنترتُ أقل متّسق مع المتفجراتِ وأكثر ثابتةً بالمخصّبِ.
    The potassium and glucose levels are consistent with the living. Open Subtitles البوتاسيوم ومستويات جلوكوزِ متّسق مع المعيشة.
    The shape is consistent with the damage to the palatine bone and the cribriform plate. Open Subtitles إن الشكل متّسق مع الضرر بالعظم الحنكي والصفيحة المصفوية
    All consistent with tumbling through debris filled water. Open Subtitles كُلّ متّسق مع الهُبُوط خلال الحطامِ مَلأَ ماءاً.
    Big fat tire treads, consistent with Kurt's gas guzzler of a truck. Open Subtitles خطوات الإطارِ السمينةِ الكبيرةِ، متّسق مع كورت الغاز guzzler a شاحنة.
    I mean, not exactly consistent with a crime of passion, is it? Open Subtitles أعني، ليس علي الإطلاق متّسق تماماً مع جريمة عاطفية، أليس كذلك ؟
    We got a large heat-and-iight anomaly consistent with an explosion. Open Subtitles حصلنا على حرارة كبيرة وشيء شاذّ خفيف متّسق مع إنفجار.
    Corkscrew would be consistent with this tissue damage. Open Subtitles المفتاح سَيَكُونُ متّسق مع هذا ضررِ النسيجِ.
    It's consistent with bleach or some other cleaning compound. Open Subtitles هي متّسق مع المادة القاصرةِ أَو مُركّب تنظيف آخرِ.
    Well, all three prints from the chimney are consistent with each other. Open Subtitles حَسناً، كُلّ ثلاث طبعاتِ مِنْ المدخنةِ متّسق مع بعضهم البعض.
    So the DNA I extracted from the hair on Caroline's brush is consistent with the blood found on the wood floor. Open Subtitles لذا دي إن أي إنتزعتُ مِنْ الشَعرِ على فرشاةِ كارولين متّسق مع الدمِّ وَجدَ على أرضيةِ الخشبَ.
    a coherent framework of terms and conditions should be established, on the basis of the Committee's earlier discussions. UN وينبغي وضع إطار متّسق لمدد العقود وشروطها على أساس المناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة.
    The Office initiated quality assurance, improvement initiatives and quality reviews in each subprogramme to ensure that the highest standards of quality are consistently met. UN وقد ابتدأ المكتب عمليات ضمان الجودة ومبادرات التحسين واستعراضات الجودة في كل من برامجه الفرعية لكفالة تلبية أعلى معايير الجودة بشكل متّسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more