"مثالا جيدا على" - Translation from Arabic to English

    • is a good example
        
    • provides a good example
        
    • as a good example
        
    • was a good example
        
    • provided a good example
        
    • offers a good example
        
    • a good example of how
        
    • set a good example for
        
    • been a good example
        
    Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. UN ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثالا جيدا على ذلك.
    Perhaps cotton is a good example. UN وقد يكون إنتاج القطن مثالا جيدا على ذلك.
    The humanitarian situation in my country provides a good example of a need-based programme being a must. UN إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة.
    She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. UN وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية.
    In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. UN وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة.
    For instance, a crisis in one country provided a good example on how crowd-sourcing technology infrastructure was developed locally to assist mediation efforts. UN فعلى سبيل المثال، وفرت أزمة في أحد البلدان مثالا جيدا على كيفية تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاستعانة بالجمهور محليا للمساعدة في جهود الوساطة.
    SCOPE’s recently concluded project on indicators for sustainable development is a good example. UN ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك.
    The success of the Blue Flag programme in Europe is a good example of the practical contribution of such an approach. UN ويعد نجاح برنامج الراية الزرقاء في أوروبا مثالا جيدا على المساهمة العملية لذلك النهج.
    Microsatellite technology is a good example of how space applications could be integrated. UN وتعدّ تكنولوجيا السواتل الصغرى مثالا جيدا على كيفية تكامل التطبيقات الفضائية.
    The use of biofuels in Vanuatu, Cook Islands, American Samoa is a good example of the feasibility of such initiatives and can only be improved through sharing experiences. UN ويوفر استخدام الوقود الأحيائي في فانواتو وجزر كوك وساموا الأمريكية مثالا جيدا على جدوى تلك المبادرات، ولا يمكن تحسينه سوى عن طريق التشارك في الخبرات.
    The selection process of the Secretary-General is a good example of the Council assuming its responsibility under the Charter and working with the General Assembly. UN وتعد عملية اختيار الأمين العام مثالا جيدا على اضطلاع المجلس بمسؤوليته بموجب الميثاق، وتعاونه مع الجمعية العامة.
    The development of the best practice guides is a good example of such practical contributions. UN ويشكل تطوير منشورات عن أفضل الممارسات مثالا جيدا على تلك الإسهامات العملية.
    The situation with regard to the future of the World Trade Organization (WTO) provides a good example of the differences in appraising the globalization phenomenon. UN والحالة المتعلقة بمستقبل منظمة التجارة العالمية توفر مثالا جيدا على التفاوت في تقييم ظاهرة العولمة.
    Today, the situation with regard to the future of the World Trade Organization provides a good example of the differences in appraising the globalization phenomenon. UN واليوم، الحالة فيما يتعلق بمستقبل منظمة التجارة العالمية توفر مثالا جيدا على الخلافات في تقييم ظاهرة العولمة.
    The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. UN وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    The voting procedure of the First Committee, for instance, serves as a good example of how the United Nations can be streamlined. UN فنظام التصويت في اللجنة الأولى، على سبيل المثال، يشكل مثالا جيدا على كيفية تبسيط عمل الأمم المتحدة.
    She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. UN وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية.
    The national programme adopted in the Sudan with the participation of UNIDO was a good example of the role of industrial development. UN ويعد البرنامج الوطني المعتمد في السودان بمشاركة اليونيدو مثالا جيدا على دور التنمية الصناعية.
    Its successful work with the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) was a good example. UN ويعد عملها الناجح مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مثالا جيدا على ذلك.
    25. The Executive Director noted that the questions raised during the regional consultation on Africa provided a good example of the complexity and sensitivity of the issues facing Africa and how to address them. UN ٥٢ - ولاحظت المديرة التنفيذية أن اﻷسئلة التي أثيرت خلال المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بأفريقيا تعتبر مثالا جيدا على ما تتسم به القضايا التي تواجه أفريقيا من تعقد وحساسية وعلى كيفية معالجتها.
    Jordan offers a good example of advocacy partnership between religious leaders, the National Population Council, the Ministry of Health, and NGOs in efforts to promote family planning and male participation. UN ويعد الأردن مثالا جيدا على التعاون في مجال الدعوة بين كبار رجال الدين والمجلس الوطني للسكان ووزراة الصحة والمنظمات غير الحكومية في الجهود المبذولة لتشجيع تنظيم الأسرة ومشاركة الذكور.
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    That process has been a good example that cooperation between Governments, specialized United Nations agencies and industry can achieve solutions. UN وتشكل هذه العملية مثالا جيدا على أن التعاون بين الحكومات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والصناعة يمكن أن يوجد الحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more