"مثالية بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • perfect for
        
    • ideal for
        
    • excellent for
        
    • to be ideal
        
    What about this mission makes it perfect for you? Open Subtitles ومالذي يجعل هذه المهمة مثالية بالنسبة لك ؟
    It's perfect for us to work on,'cause it's just two guys. Open Subtitles إنها مثالية بالنسبة لنا لتعمل عليها، لأنها فقط لشخصين.
    I wondered if it remained perfect for her as well. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان لا يزال مثالية بالنسبة لها أيضا.
    will never be more than an ideal for humanity. UN لن تكون أبدا أكثر من عبارات مثالية بالنسبة للبشر.
    As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. Open Subtitles كما ترين حرب دولتكم على الارهاب كانت مثالية بالنسبة لنا
    In other words, it's perfect for you. Open Subtitles . بكلمات أخرى ، إنها مثالية بالنسبة إليك
    I want this engagement party to be perfect for her. Thank you, Mr. Grayson. Open Subtitles أريد أن تكون حفلة خطوبة مثالية بالنسبة لها
    Lightweight, thin material, perfect for us. Open Subtitles خفيفة الوزن، مادة رقيقة، مثالية بالنسبة لنا
    And she's perfect for me, but my mom refuses to see that. Open Subtitles وانها مثالية بالنسبة لي ولكن أمي ترفض أن ترى ذلك
    Of course they don't look perfect for us. Open Subtitles من المؤكد انها لا تبدو مثالية بالنسبة لنا
    He didn't speak a lot. I think his work would be perfect for me. Open Subtitles لم يتكلم كثيرا اعتقد ان وظيفتُهُ مثالية بالنسبة الي
    But you're not perfect for me, and I don't think I'm perfect for you. Open Subtitles لكنك لست مثالي بالنسبة لي و لا أظن انني مثالية بالنسبة اليك
    But then I met Katie, and she's perfect for me. Open Subtitles لكن بعدها قابلت كيتي وهي مثالية بالنسبة لي
    I wanted it to be perfect for us. Open Subtitles أردتها أن تكون مثالية بالنسبة لنا
    Aren't they perfect for me? Open Subtitles انها مثالية بالنسبة لي أليس كذلك؟
    Like Santiago, it is surrounded by mountains - perfect for soaring birds. Open Subtitles مثل سانتياغو, -انها محاطة بالجبال مثالية بالنسبة للطيور المحلقة.
    But I knew you were perfect for me. Open Subtitles لكنني عرفت أنك مثالية بالنسبة لي
    Furthermore, the small arms and light weapons trafficked from this region lack serial numbers, which makes them ideal for organized criminal networks. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري الاتجار بها انطلاقا من هذه المنطقة خالية من الأرقام التسلسلية، مما يجعلها مثالية بالنسبة لشبكات الجريمة المنظمة.
    In the end, one either believes that free and fair elections, respect for individual rights and liberties, and rotation in power are the essence of democracy, or one does not. The PRI’s comeback, under Mexico’s current rules, may not be ideal for the country, but it is not a restoration. News-Commentary وفي النهاية، فإما أن نؤمن بأن الانتخابات الحرة والنزيهة، واحترام الحقوق والحريات الفردية، وتداول السلطة هي جوهر الديمقراطية، وإما ألا نؤمن بكل هذا. إن عودة الحزب الثوري الدستوري، في ظل القواعد الحالية التي تحكم المكسيك، قد لا تكون مثالية بالنسبة للبلاد، ولكنها ليست عودة إلى الوراء.
    As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. Open Subtitles كما ترين حرب دولتكم على الارهاب كانت مثالية بالنسبة لنا
    The workshops and technical advisory missions that have been carried out in the framework of UN-SPIDER have proved to be ideal for enabling disaster management practitioners to meet space experts as well as each other and for offering a platform on which communities of practice can be established and developed further by way of personal contact. UN 32- وقد ثبت أن حلقات العمل والبعثات الاستشارية التقنية المنفذة في إطار برنامج سبايدر مثالية بالنسبة لتمكين ممارسي إدارة الكوارث من مقابلة خبراء الفضاء وكذلك بعضهم بعضا، ولتوفير منصة يمكن أن تُنشأ عليها جماعات الممارسة وتُطوّر إلى مدى أبعد عن طريق الاتصالات الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more