The Bank was pleased with the broad agenda, which looked at the full set of resources for development, both public and private, as well as other economic activities such as trade. | UN | وأعرب عن سعادة البنك بجدول الأعمال العريض، الذي يتناول المجموعة الكاملة من الموارد المكرسة للتنمية، سواء كانت موارد عامة أو خاصة، فضلا عن الأنشطة الاقتصادية الأخرى مثل التجارة. |
Global integration touches many areas such as trade and technology, as well as the environment and the social and cultural fields. | UN | ويمس الاندماج العالمي العديد من المجالات مثل التجارة والتكنولوجيا، وكذلك البيئة والميادين الاجتماعية والثقافية. |
The close link of the social aspects of development to non-financial elements, such as trade and the environment, deserved greater prominence in the debate. | UN | فالصلة الوثيقة بين الجوانب الاجتماعية للتنمية والعناصر غير المالية مثل التجارة والبيئة، جديرة باهتمام أكبر في المناقشة. |
In areas such as trade and investment, certain formulations actually represented a regression from past commitments. | UN | وفي مجالات مثل التجارة والاستثمار، هناك صيغ معينة تمثل في الواقع تراجعا عن الالتزامات السابقة. |
More attention should be paid to associated policies, such as trade. | UN | وينبغي زيادة الاهتمام بالسياسات المتصلة بهذا المجال مثل التجارة. |
Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة. |
International and regional organizations involved in standard-setting in areas such as trade, investment, development, corporate transparency and reporting have particularly important roles to play. | UN | وللمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بوضع المعايير في مجالات مثل التجارة والاستثمار والتنمية وشفافية الشركات والإبلاغ أدوار هامة بصفة خاصة في هذا الشأن. |
This obligation can be fulfilled, inter alia, by formulating polices related to health, as well as to sectors such as trade and agriculture. | UN | ويمكن الوفاء بهذا الالتزام من خلال عدة أمور منها صياغة سياسات متعلقة بالصحة، وبقطاعات مثل التجارة والزراعة أيضاً. |
This includes forging potential concrete partnerships on specific thematic areas, such as trade, finance and investment. | UN | ويشمل ذلك إقامة شراكات ملموسة محتملة بشأن مجالات مواضيعية محددة، مثل التجارة والتمويل والاستثمار. |
Other development areas that the current MDGs neglected, such as trade, economic growth and adaptation to climate change, might be included. | UN | وقد يشمل ذلك مجالات إنمائية أخرى أهملتها الأهداف الإنمائية الحالية للألفية، مثل التجارة والنمو الاقتصادي والتكيف مع تغير المناخ. |
Development policy must be linked with other policy areas such as trade, environment and climate change. | UN | ويجب أن تكون سياسات التنمية مرتبطة بميادين أخرى في مجال السياسات مثل التجارة والبيئة وتغير المناخ. |
Other issues on the trade agenda, such as trade and environment, also need to be addressed. | UN | وثمة مسائل أخرى مدرجة في جدول أعمال التجارة، مثل التجارة والبيئة، تحتاج إلى المعالجة. |
Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern. | UN | فمسائل أخرى، مثل التجارة والنمو الاقتصادي فضلا عن التعاون الدولي من أجل التنمية، هي أيضا مسائل تستحق أقصى الاهتمام. |
It should focus on key policy areas, such as trade and trade facilitation, aid for trade, economic diversification, regional cooperation and diversification. | UN | وينبغي أن يركز برنامج العمل هذا على مجالات السياسات الرئيسية، مثل التجارة وتيسير التجارة، والمعونة التي تخدم التجارة، وتنويع الاقتصاد، والتعاون والتنوع الإقليميين. |
Some delegations emphasized that the provisions of the draft declaration should not undermine bilateral commitments made by States on issues such as trade and intellectual property. | UN | وأكد بعض الوفود أن أحكام مشروع الإعلان لا ينبغي أن تقوض الالتزامات الثنائية التي قطعتها الدول على نفسها بشأن قضايا مثل التجارة والملكية الفكرية. |
Women are present in larger numbers in the informal sector, in areas such as trade, traditional crafts, etc. Owing to the effects of illiteracy and limited vocational training, they make up more than half of the unskilled work force. | UN | وينبغي ملاحظة أن النساء يوجدن بنسبة أكبر في القطاع غير الرسمي مثل التجارة والصناعات الحرفية وما إلى ذلك، ويمثلن أكثر من نصف القوة العاملة غير المؤهلة بحكم انتشار الأمية وضعف مستوى التدريب المهني. |
Middle-income countries were especially exposed to the crisis through a myriad of transmission channels, such as trade, commodity prices, international capital flows and remittances. | UN | وقد كانت البلدان المتوسطة الدخل عرضة بشكل خاص للتأثر بالأزمة عبر قنوات عديدة جدا لانتقال هذا الأثر، مثل التجارة وأسعار السلع الأساسية وتدفقات رؤوس الأموال الدولية والتحويلات النقدية. |
Support was also provided to establish a national coordination mechanism and to outline a plan of action for key areas such as trade and investment, and environmental vulnerability. | UN | كما قدم الدعم أيضا لإنشاء آلية تنسيق وطنية ووضع الخطوط العريضة لخطة عمل لمجالات رئيسية مثل التجارة والاستثمار والضعف البيئي. |
The trend is basically attributable to an increase in labour-intensive activities such as commerce, services and construction. | UN | وينسب هذا الاتجاه بصفة أساسية إلى التزايد في اﻷنشطة الكثيفة العمالة مثل التجارة والخدمات والبناء. |
Furthermore, international migration, like trade and finance, is a fundamental feature of today's world system. | UN | وعلاوة على ذلك فالهجرة الدولية، مثلها في ذلك مثل التجارة والمالية، هي سمة أساسية للنظام العالمي الحالي. |
Today more than ever before, UNCTAD is needed as a forum for the dialogue on development and the related issues of trade, finance, technology, investment and sustainable development. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، هناك حاجة لﻷونكتاد بوصفه محفلا للحوار بشأن التنمية والمسائل ذات الصلة مثل التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
International mechanisms to address global issues such as the trade in illegally sourced forest products | UN | :: الآليات الدولية لتناول القضايا العالمية مثل التجارة في المنتجات الحرجية المستخرجة بطرق غير قانونية. |