"مثل التعاون" - Translation from Arabic to English

    • such as cooperation
        
    • such as collaboration
        
    • such as the cooperation
        
    • such as cooperating
        
    There is also great potential in other sectors, such as cooperation on energy, infrastructure and trade. UN وهناك إمكانيات كبيرة في القطاعات الأخرى، مثل التعاون في مجال الطاقة والهياكل الأساسية والتجارة.
    On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. UN فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول.
    Social values, rights, trust and social interactions, such as cooperation and participation, are considered essential criteria for maintaining social sustainability. UN وتعتبر القيم الاجتماعية، والحقوق، والثقة، والتفاعلات الاجتماعية، مثل التعاون والمشاركة، معايير أساسية للحفاظ على الاستدامة الاجتماعية.
    This document will also contain other policy-related aspects, such as collaboration between the Convention and the GEF, relations with the Convention's subsidiary bodies, and so on. UN وستشتمل هذه الوثيقة أيضاً على مجالات أخرى تتعلق بالسياسات العامة، مثل التعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية، والعلاقات مع الهيئات الفرعية للاتفاقية، وما إلى ذلك.
    There were only a few bona fide South-South cooperation, such as the cooperation on disaster risk management and climate change adaptation between the Pacific and the Caribbean countries, facilitated by the Pacific Centre. UN وكانت هناك حالات تعاون حقيقي قليلة بين بلدان الجنوب، مثل التعاون بشأن إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ بين بلدان منطقة المحيط الهادئ وبلدان منطقة البحر الكاريبي، يسّرها مركز منطقة المحيط الهادئ.
    She felt that other non-governmental organizations could help by promoting public awareness activities, such as cooperating with the media, educating decision makers and helping universities and agricultural colleges to understand sustainable development issues. UN وأعربت عن الشعور بأن الممنظمات الأخرى غير الحكومية تستطيع أن تساعد من خلال تعزيز أنشطة التوعية للجمهور مثل التعاون مع وسائط الإعلام وتوعية المسؤولين عن صنع القرار ومساعدة الجامعات والكليات الزراعية على فهم قضايا التنمية المستدامة.
    Speakers expressed support for the further strengthening of innovative partnerships, such as cooperation with civil society and other groups, such as academia and the creative arts community. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لمواصلة تعزيز الشراكات المبتكرة، مثل التعاون مع المجتمع المدني ومع المجموعات الأخرى كالمؤسسات الأكاديمية ودوائر الفنون الإبداعية.
    Discussions under this theme would distinguish partnership from other relationships, such as cooperation or collaboration, and present partnership as something of a higher order, at once more elevated and more fundamental. UN وتتميز المناقشات الجارية بشأن هذا الموضوع، بين الشراكة وبين أشكال العلاقات الأخرى، مثل التعاون أو التعاضد، وتعرض الشراكة بوصفها مسألة ذات مرتبة أعلى، أكثر رقياً وأكثر جذرية في وقت واحد.
    His delegation welcomed the fact that UNHCR was creating new opportunities for resolving refugee problems, such as cooperation with IOM and, more recently, the launching of human rights monitoring operations in a number of countries. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعمل مفوضية شؤون اللاجئين على إيجاد فرص جديدة لحل مشاكل اللاجئين، مثل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، والبدء منذ فترة أقرب في عمليات رصد حقوق اﻹنسان في عدد من البلدان.
    RET did not have the opportunity to participate directly in the work of the Economic and Social Council, although it collaborated with the United Nations through other avenues, such as cooperation with specialized agencies as described below. UN لم تتح للمؤسسة فرصة المشاركة بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رغم أنها تعاونت مع الأمم المتحدة بطرق أخرى، مثل التعاون مع الوكالات المتخصصة على النحو المبين أدناه.
    Multi-country activities need to go further and focus on strategic objectives, such as cooperation in science and technology, health, education, infrastructure development, energy and the environment. UN ويلزم للأنشطة المتعددة البلدان أن تخطوا خطوة أبعد، وأن تركّز على الأهداف الاستراتيجية، مثل التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا والصحة والتعليم وتطوير البنية التحتية الأساسية والطاقة والبيئة.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence. The Turkish intransigence extends to purely humanitarian issues, such as cooperation in ascertaining the fate of missing persons and in implementing the third Vienna agreement regarding persons enclaved in occupied areas. UN إن تركيا لا تبدي العناد في حل مشكلة قبرص فحسب، وإنما يمتد العناد التركي إلى المسائل الانسانية البحتة، مثل التعاون في تأكيد مصير المفقودين، وفي تنفيذ اتفاق فيينا الثالث المتعلق باﻷفراد المحصورين في مناطق محتلة.
    The forum would allow prosecuting authorities collectively to address issues such as cooperation and implementation of the provisions of the United Nations conventions concerning extradition, mutual legal assistance, the establishing and functioning of competent authorities, the transfer of funds and money-laundering. UN ومن شأن ذلك المنتدى أن يتيح المجال لكي تقوم سلطات النيابة العامة بصفة جماعية بمعالجة قضايا مثل التعاون وتنفيذ أحكام اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وإنشاء السلطات المختصة وأسلوب أدائها وظائفها، ونقل إجراءات الدعاوى، وغسل الأموال.
    18. The ICC was presently working to bring together the views of the business community at the international level on issues such as cooperation between competition authorities, convergence of competition systems and linkages between competition and trade. UN ٨١- وتعمل غرفة التجارة الدولية حالياً على تجميع آراء مجتمع دوائر اﻷعمال على الصعيد الدولي بشأن قضايا مثل التعاون بين سلطات اﻹشراف على المنافسة، وتقارب نُظم المنافسة وأوجه الربط بين المنافسة والتجارة.
    Such gains were further reinforced following the major decisions announced on 13 August 1992 introducing new concepts, such as cooperation, complementarity, partnership and mutual respect. UN وتعززت هذه المكاسب بدرجة أكبر عقب القرارات الكبرى التي أعلنت في 13 آب/أغسطس 1992، والتي استحدثت مفاهيم جديدة مثل التعاون والتكامل والشراكة والاحترام المتبادل.
    Such gains were further reinforced following the major decisions announced on 13 August 1992 introducing new concepts, such as cooperation, complementarity, partnership and mutual respect. UN وتعززت هذه المكاسب بدرجة أكبر عقب القرارات الكبرى التي أعلنت في 13 آب/أغسطس 1992، والتي استحدثت مفاهيم جديدة مثل التعاون والتكامل والشراكة والاحترام المتبادل.
    31. Efforts suggested in recommendation 9, such as collaboration and information-sharing, are central to UNICEF’s ongoing communication activities. UN ٣١ - وتعتبر الجهود المقترحة في التوصية ٩ مثل التعاون وتبادل المعلومات جوهرية في أنشطة الاتصال الجارية لليونيسيف.
    It recommended the Secretary-General consider other ways of maintaining the Repertory, such as collaboration with academic institutions and publication in electronic form. UN وهذا يتنافى مع اعتماد قرارات يترتب عليها زيادة في الميزانية دون خفض مقابل في الجانب الآخر، وهي تؤيد أن ينظر الأمين العام في إمكانات أخرى، مثل التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والنص بالصيغة الإلكترونية للمحافظة على السجل.
    (b) Take all appropriate measures to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them, in particular, in rural and remote areas, including through providing women with information on the Convention, through the use of all appropriate measures, such as the cooperation with civil society and the media. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وسبل إنفاذها، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك من خلال تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية، عن طريق استخدام كل التدابير المناسبة، مثل التعاون مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام.
    States should take important steps, such as ratifying international instruments and making commitments to end conflict, but also smaller steps, such as cooperating with United Nations human rights treaty bodies and providing information when requested. UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات مهمة كالتصديق على الصكوك الدولية والتعهد بالتزامات لإنهاء النزاعات، ولكن ينبغي أيضاً أن تتخذ خطوات أصغر حجماً، مثل التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوفير المعلومات عند الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more