"مثل الحد" - Translation from Arabic to English

    • such as reducing
        
    • such as reduction
        
    • times the
        
    • such as the reduction
        
    • as risk reduction
        
    Intervention can also help to achieve specific objectives such as reducing poverty, increasing access to health services and boosting economies. UN ويمكن أن يساعد التدخل أيضاً على تحقيق أهداف محددة مثل الحد من الفقر وزيادة الوصول إلى الخدمات الصحية ودعم الاقتصاد.
    UNOCI had developed a workplan that partially dealt with the human resources objectives in global terms such as reducing the rate of job vacancies, improving the male/female balance and the geographical distribution of personnel. UN وضعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خطة عمل تعالج جزئيا أهداف الموارد البشرية بشكل عام، مثل الحد من معدلات الشغور، وتحسين التوزيع الوظيفي المتوازن بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي للموظفين.
    I am also reminded that we too need to work on areas highlighted by the population Conference proceedings: difficult issues such as reducing maternal mortality, addressing the needs of special groups such as youth, and looking at how our policies and programmes further women's empowerment. UN وهذا يذكرني بأننا أيضا نحتاج إلى العمل في مجالات تسلط عليها اﻷضواء من خلال وقائع مؤتمر السكان وهي من المسائل الصعبة مثل الحد من وفيات اﻷمهات، والتصدي لاحتياجات الفئات الخاصة مثل الشباب، والنظر في الكيفية التي تمكن سياساتنا وبرامجنا، المرأة من تعزيز مركزها.
    Progress has been made on space security issues such as reduction of interference, debris mitigation and SSA. UN وقد أُحرز تقدم بشأن مسائل أمن الفضاء، مثل الحد من التشويش، والتخفيف من أضرار الحطام، والتوعية بالأوضاع الفضائية.
    The organization or resumption of activities of prohibited public associations, as well as active involvement therein shall be liable to punishment in the form of a fine up to fifty times the minimum wage or up to three years' corrective labour or imprisonment. UN يعاقب على تنظيم الجمعيات العامة المحظورة، أو استئناف أنشطتها، وكذلك على المشاركة الفعلية فيها بغرامة تصل إلى 50 مثل الحد الأدنى للأجور، أو ثلاث سنوات كحد أقصى من الشغل التأديبي أو السجن.
    The reports highlight women's strategic interests, such as the reduction and elimination of women-specific violence, though only a minority of countries collect and report such data. UN وتسلط هذه التقارير الضوء على الاهتمامات الاستراتيجية للمرأة، مثل الحد من العنف الخاص بالمرأة والقضاء عليه، بالرغم من قيام قلة من البلدان فقط بجمع هذه البيانات والابلاغ عنها.
    The focus is now on areas such as reducing gender segregation in employment and increasing use of flexible work practices that are known to be relevant to narrowing the gap. UN ويجري التركيز الآن على مجالات مثل الحد من الفصل بين الجنسين في العمل وزيادة استخدام ممارسات العمل المرنة المعروفة بصلتها بتضييق الفجوة.
    Dr. Kumar pointed out, though, the lack of progress in key areas such as reducing hunger, ensuring completion of primary education, reducing child mortality, improving maternal health, and providing basic sanitation, which highlight that variations in achievement exist across goals and indicators. UN كومار مع ذلك أن نقص التقدم المحرز في مجالات رئيسية مثل الحد من الجوع وكفالة إتمام التعليم الابتدائي، وخفض وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية، وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسية، يبرز تفاوت الإنجازات المتحققة بالنسبة لمختلف الأهداف والمؤشرات.
    The representative noted that, thanks to the support of UNICEF, Peru had made significant progress in key areas such as reducing chronic malnutrition and child mortality and increasing coverage of basic health services. UN وأشارت ممثلة بيرو إلى أنه، بفضل دعم اليونيسيف، أحرزت بيرو تقدما كبيرا في مجالات رئيسية مثل الحد من سوء التغذية المزمن ومعدل وفيات الأطفال وزيادة تغطية الخدمات الصحية الأساسية.
    In recent years, world attention has increasingly shifted towards achieving major overarching goals such as reducing poverty and ensuring food security. UN 10 - تزايد اهتمام العالم في السنوات الأخيرة بتحقيق بعض الأهداف الرئيسية الجامعة مثل الحد من الفقر وضمان الأمن الغذائي.
    302. UNOCI had developed a workplan that partially dealt with the human resources objectives in global terms such as reducing the rate of job vacancies, improving the male/female balance and the geographical distribution of personnel. UN 302- ووضعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خطة عمل تعالج جزئيا أهداف الموارد البشرية بشكل عام، مثل الحد من معدلات الشغور، وتحسين التوزيع الوظيفي المتوازن بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي للموظفين.
    Economically, reducing inequality has a variety of positive economic effects, such as reducing the fertility of populations, widening the market, and raising the productivity of labour. UN ومن الناحية الاقتصادية، فإن الحد من عدم المساواة له طائفة متنوعة من الآثار الاقتصادية الإيجابية، مثل الحد من خصوبة السكان، وتوسيع نطاق السوق، وزيادة إنتاجية العمالة.
    The Board notes with concern that the staffing situation has led UNHCR to discontinue essential tasks such as reducing training of field finance staff and completely discontinuing field-monitoring assignments. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن حالة ملاك الموظفين أدت بالمفوضية إلى أن توقف بعض المهام الأساسية مثل الحد من تدريب موظفي الشؤون المالية الميدانيين وإيقاف مهام الرصد الميداني كلية.
    The Board notes with concern that the staffing situation has led UNHCR to discontinue essential tasks such as reducing training of field finance staff and completely discontinuing field-monitoring assignments. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن حالة ملاك الموظفين أدت بالمفوضية إلى أن توقف بعض المهام الأساسية مثل الحد من تدريب موظفي الشؤون المالية الميدانيين وإيقاف مهام الرصد الميداني كلية.
    Education increases girls' and women's participation in society impacts the welfare of their families and communities, and advances the progress of the Goals in areas such as reducing maternal and child mortality. UN ويرفع التعليم مستوى مشاركة الفتيات والنساء في المجتمع، ويؤثر على رفاه أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، ويعطي دفعا للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات مثل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    What are the achievements attained by the Republic of Macedonia in meeting the Goals? In areas such as reducing health risks and expanding education, the Republic of Macedonia has made significant progress. UN فما هي الإنجازات التي حققتها جمهورية مقدونيا في بلوغ تلك الأهداف؟ في مجالات مثل الحد من المخاطر الصحية والتوسع في التعليم، أحرزت جمهورية مقدونيا تقدماً مشهوداً.
    The crises threaten not only the achievement of Millennium Development Goal 3, but also other related Goals, such as reducing poverty, hunger and maternal mortality and improving child health. UN ولا تهدد الأزمات تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل إنها تهدد الأهداف المتصلة به أيضا، مثل الحد من الفقر والجوع والوفيات النفاسية وتحسين صحة الطفل.
    Advancements in other areas, such as reducing poverty and inequality, and creating productive employment and decent work for all have been disappointing, due in some part to lesser attention given to promoting social integration. UN بيد أن التقدم كان مخيبا للآمال في مجالات أخرى مثل الحد من الفقر ومن عدم المساواة وإيجاد فرص عمل منتجة وتوفير العمل اللائق للجميع. ويرجع ذلك في جزء منه إلى إيلاء اهتمام أقل لتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    The study also identified business benefits related to human rights, such as reduction of litigation risk and improved stakeholder relations. UN كما حددت الدراسة المنافع التجارية التي لها علاقة بحقوق الإنسان، مثل الحد من خطر المنازعات وتحسين العلاقات بين أصحاب المصلحة.
    As such, there were many proactive efforts to achieve gender-relevant results, such as reduction in violence against girls and women, greater awareness of the differentiated needs of girls and boys in HIV prevention, and adequate sex-specific sanitation facilities in schools. UN وعلى هذا النحو، تمت المبادرة إلى بذل جهود عديدة لتحقيق نتائج ذات صلة بالقضايا الجنسانية، مثل الحد من العنف ضد الفتيات والنساء، وزيادة الوعي بالاحتياجات المتباينة للفتيات والفتيان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وتوفير عدد كاف من مرافق الصرف الصحي لكل من الجنسين في المدارس.
    33. Policies for States recovering from conflict need to focus on multiple issues such as reduction of the disease burden; immediate treatment of the injured and their long-term rehabilitation; reconstruction of infrastructures; increase in availability and accessibility of quality health facilities, goods and services; and sustainability of the health system. UN 33 - وينبغي لسياسات الدول التي تتعافى من النزاع أن تركز على قضايا متعددة مثل الحد من عبء المرض؛ والعلاج الفوري للجرحى وإعادة تأهيلهم على المدى الطويل؛ وإعادة بناء الهياكل الأساسية؛ وزيادة توافر المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة وإمكانية الوصول إليها؛ واستدامة النظام الصحي.
    Offenders are liable to fines from 20 to 150 times the minimum wage or administrative arrest from 3 to 15 days. UN ويعاقب المخالفون بغرامات تتراوح ما بين ٠٢ مثل و٠٥١ مثل الحد اﻷدنى لﻷجر أو بالايقاف اﻹداري لفترة تتراوح ما بين ثلاثة أيام و٥١ يوماً.
    50. Brazil recognized that there were important developments in Venezuela, such as the reduction of extreme poverty, child malnutrition and social inequality. UN 50- وأقرت البرازيل بحدوث تطورات هامة في فنزويلا، من مثل الحد من الفقر المدقع وسوء تغذية الأطفال والتفاوت الاجتماعي.
    In addition, specific recommendations were provided to enhance the use of space-based information in the various stages of disaster management such as risk reduction, early warning and emergency response. UN وفضلاً عن ذلك، قُدِّمت توصيات محدَّدة لتعزيز استخدام المعلومات الفضائية في شتى مراحل إدارة الكوارث، مثل الحد من المخاطر والإنذار المبكِّر والاستجابة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more