"مثل سند" - Translation from Arabic to English

    • such as a bill
        
    Furthermore, the Department has requested missions to review existing stock levels before making new acquisitions and introduced several documents such as a bill of quantity to ensure a realistic estimate of demand. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات استعراض مستويات المخزونات الموجودة قبل القيام بعمليات اقتناء جديدة وبدأت العمل بعدة وثائق مثل سند الكمية للتأكد من التقدير الواقعي للطلب.
    A related issue arises where goods are represented by a negotiable document of title (such as a bill of lading). UN 24- وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
    A related issue arises where tangible assets are represented by a negotiable document of title (such as a bill of lading). UN 27- وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون الموجودات الملموسة متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
    For instance, a buyer who had purchased goods by accepting possession of a document of title such as a bill of lading would take precedence over the holder of a registered security right because that was the accepted practice and the reasonable expectation in shipping circles. UN فعلى سبيل المثال، تكون للمشتري الذي اشترى سلعا بقبول حيازة مستند ملكية مثل سند الشحن أسبقيةٌ على حائز حق ضماني مسجل لأن هذا الأمر هو الممارسة المقبولة والتوقع المعقول في أوساط الشحن.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an airway bill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى حديثة.
    In addition, to prove performance in the case of a contract for the sale of goods, the claimant must submit transportation documents, such as a bill of lading or an airway bill, or documents evidencing receipt by the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    In addition, to prove performance in the case of a contract for the sale of goods, the claimant must submit transportation documents, such as a bill of lading or an air waybill, or documents evidencing receipt by the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    In addition, to prove performance in the case of a contract for the sale of goods, the claimant must submit transportation documents, such as a bill of lading or an air waybill, or documents evidencing receipt by the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    In addition, to prove performance in the case of a contract for the sale of goods, the claimant must submit transportation documents, such as a bill of lading or an air waybill, or documents evidencing receipt by the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    However, that provision did not apply in the case of inventory, because a party that extended credit on the basis of inventory had reason to expect that those goods would be put into commerce, perhaps using a negotiable document such as a bill of lading. UN بيد أن ذلك النص لا ينطبق في حالة المخزونات، لأن الطرف الذي قدم الائتمان استنادا إلى المخزونات يكون لديه من الأسباب ما يجعله يتوقع أن توضع تلك السلع قيد التجارة، ربما باستخدام مستند قابل للتداول مثل سند الشحن.
    In the case of a contract for the sale of goods, satisfactory proof of the claimant's performance for purposes of determining the Commission's jurisdiction includes documentation that proves shipment and the date thereof, such as a bill of lading, air waybill or truck consignment note. UN 54- وفي حالة عقود بيع البضائع، تشمل الأدلة المُرضية على تنفيذ صاحب المطالبة للعقد لأغراض تحديد ما إذا كانت المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، المستندات التي تثبت الشحن وتاريخه مثل سند الشحن، أو وثيقة الشحن الجوي، أو وثيقة الشحن البري.
    In the case of a contract for the sale of goods, satisfactory proof of the claimant's performance for purposes of determining the Commission's jurisdiction includes documentation that proves shipment and the date thereof, such as a bill of lading, air waybill or truck consignment note. UN 52- وفي حالة عقود بيع البضائع، تشمل الأدلة المرضية على تنفيذ صاحب المطالبة للعقد من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، المستندات التي تثبت الشحن وتاريخه مثل سند الشحن، أو وثيقة الشحن الجوي، أو وثيقة الشحن البري.
    In the case of contract for the sale of goods, satisfactory proof of the claimant's performance for purposes of determining the Commission's jurisdiction includes documentation that proves shipment and the date thereof, such as a bill of lading, airway bill or truck consignment note. UN 75- وفي حالة عقود بيع البضائع، تشمل الأدلة المرضية على تنفيذ صاحب المطالبة للعقد من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، المستندات التي تثبت الشحن وتاريخه مثل سند الشحن ووثيقة الشحن الجوي أو وثيقة الشحن البري.
    In the case of a contract for the sale of goods, satisfactory proof of the claimant's performance for purposes of determining the Commission's jurisdiction includes documentation that proves shipment and the date thereof, such as a bill of lading, air waybill or truck consignment note. UN 58- وفي حالة عقود بيع البضائع، تشمل الأدلة المرضية على تنفيذ صاحب المطالبة للعقد من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، المستندات التي تثبت الشحن وتاريخه مثل سند الشحن، أو وثيقة الشحن الجوي، أو وثيقة الشحن البري.
    For example, a bank need not return a negotiable document (such as a bill of lading) or negotiable instrument (such as a bill of exchange or a promissory note) that it holds for its customer or allow withdrawals from the customer's bank account, if the customer is in default on repayment of a credit and had agreed to grant the bank a right of retention. UN فالمصرف، مثلا، غير ملزم بأن يعيد مستندا قابلا للتداول (مثل سند الشحن) أو صكا قابلا للتداول (مثل السند الإذني أو الكمبيالة) يكون في حوزته لحساب زبونه، أو بأن يسمح بسحب مبالغ من حساب الزبون في المصرف، إذا كان الزبون مقصّرا في تسديد قرض وكان قد وافق على منح المصرف حق الاحتفاظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more