"مجاراة" - Translation from Arabic to English

    • keep up with
        
    • match
        
    • keep pace with
        
    • cope with
        
    • follow
        
    • keeping up with
        
    • compete with
        
    • keeping with
        
    • keep abreast
        
    • matching
        
    • along with
        
    • liberalize
        
    • catch up with
        
    • keeping pace with
        
    • go along
        
    We tryur best,but we can't keep up with the numbers. Open Subtitles نحن نقوم ما بوسعنا، لكن لا يمكننا مجاراة المستجدات.
    We can't keep up with their pace through normal chain of commands. Open Subtitles .. لا يمكننا مجاراة سرعتهم من خلال سلسلة عادية من الأوامر
    If others can match this positive example, resource flows for African development will take on a new dynamic. UN وإذا كان آخرون يستطيعون مجاراة هذا النموذج الإيجابي، فستتخذ تدفقات الموارد للتنمية الأفريقية قوة محركة جديدة.
    Let us hope that we can keep pace with history, which has already consigned to the grave so many other anachronisms of the cold war era. UN ولنأمل أن نتمكن من مجاراة خطى التاريخ الذي سبق أن ألقي في غياهب النسيان مفارقات كثيرة من مخلفات الحرب الباردة عفى عليها الزمن.
    Sufficient resources should be allocated to promote the continent's development strategies and to enable it to cope with globalization. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد كافية لتعزيز الاستراتيجيات الإنمائية لهذه القارة وتمكينها من مجاراة العولمة.
    Maintaining a 5 per cent growth in contributions would make it possible to keep up with the growing needs. UN وإن المحافظة على نمو بمعدل 5 في المائة في التبرعات سيجعل من الممكن مجاراة الاحتياجات المتنامية.
    Although international agencies erected tents and other facilities at the airbase, they could not keep up with the flow of displaced persons. UN ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين.
    JT can't keep up with their surveillance, and Vincent is relying on me to make sure that he doesn't get caught-- how am I supposed to do that? Open Subtitles جى تى لا يستطيع مجاراة مراقبتهم و فينسنت يعتمد على لأتأكد أن لا يقبض على ؟
    With all due respect, sir, hackers like Nelson are the only ones who can keep up with our enemies. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيدي قراصنة مثل نيلسون هم الوحيدين الذين بأمكانهم مجاراة أعدائنا
    They're no match for these buffalo, but the opportunity for stalking practice is too good to miss. Open Subtitles هم ليسوا بقادرين على مجاراة تلك الجواميس لكن الفرصه للتدرب على المطارده أفضل من تفوتهم
    In other instances, the outcome of risk assessments has failed to match the situation of vulnerability faced by defenders requesting protection. UN وفي حالات أخرى، فشلت نتائج تقييم المخاطر في مجاراة حالة الضعف التي يواجهها المدافعون الذين يطلبون الحماية.
    In sum, migrant smugglers continue to match the increased sophistication of Member States' efforts to thwart them. UN وخلاصة القول، فإن مهرّبي المهاجرين يواصلون مجاراة التطور المتزايد في جهود الدول الأعضاء الرامية إلى إحباط أنشطتهم.
    The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing. UN فبناء المساكن الجديدة لا يستطيع مجاراة نمو الحاجة للإسكان.
    The infrastructure had deteriorated and facilities had failed to keep pace with population growth, leading to double and sometimes triple shifting in most schools. UN فقد تدهورت الهياكل اﻷساسية وعجزت المرافق عن مجاراة النمو السكاني، مما أدى إلى تشغيل معظم المدارس نوبتين وفي بعض اﻷحيان ثلاث نوبات.
    National health systems were unable to cope with that situation. UN ولا تستطيع الأنظمة الصحية الوطنية مجاراة هذه الأوضاع.
    I-I'm trying to follow all these stupid rules, but... Open Subtitles احاول مجاراة كل تلك القوانين الغبيه و لكن
    While the staffing of the Prosecution Division was adequate in 1999 to meet the pace of trials scheduled and the rate of arrests, the Division is now having difficulty keeping up with the workload. UN ومع أن ملاك الوظائف في شعبة الادعاء كان يكفي في عام 1999 ليواكب وتيرة المحاكمات المقررة ومعدل حالات إلقاء القبض على المتهمين، فإن الشعبة تواجه الآن صعوبات في مجاراة عبء العمل.
    East Germany could not compete with the swelling prosperity of the West. Open Subtitles لم يكن في إمكان ألمانيا الشرقية مجاراة الازدهار الغربي المتزايد
    37. The tenor of Guiding Principle 7 was in keeping with the judgments of the International Court of Justice and with article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, which applied to unilateral declarations by analogy. UN 37 - ويتمثل فحوى المبدأ التوجيهي 7 في مجاراة أحكام محكمة العدل الدولية والمادة 31 من اتفاقية فيينا لعام 1969 والمعنية بقانون المعاهدات، التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية بالقياس.
    According to the Working Group, they brought a practical, human dimension to the Group's work, enabled it to keep abreast of developments and were extremely useful to the Group. UN وأشار الفريق العامل إلى أنها وفرت بُعداً إنسانياً عملياً لعمل الفريق، ومكنته من مجاراة التطورات وكانت بالغة الفائدة له.
    I'm talking about a fee-based service matching up mothers who already wanna give their babies up for adoption with prospective parents. Open Subtitles لا أتحدث عن وكالة تبني أتحدث عن مجاراة خدمتهم بالأجرة للأمهات
    But he never got along with the Grand Master, nor with his brothers. Open Subtitles و لكنّه لم يستطع مجاراة المعلّم الكبير أبداً.
    It was stated that there has to be an acknowledgement that developing countries cannot liberalize at the same speed as developed countries if they are to achieve the potential gains. UN ودعا البعض إلى الاعتراف بأن البلدان النامية لا تستطيع مجاراة البلدان المتقدمة في سرعة التحرر الاقتصادي إذا أريد لها تحقيق المكاسب المحتملة.
    It allows the UNIFEM biennial support budget to catch up with the requirements of managing resources that have expanded significantly above the baseline on which the current biennial support budget has been prepared. UN وهي تتيح لميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين مجاراة احتياجات إدارة الموارد التي اتسع نطاقها إلى حد كبير بما يتجاوز خط الأساس الذي أُعدت استنادا إليه ميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية.
    The data suggest that none of the subregions succeeded in keeping pace with urban population growth. UN ويتضح من البيانات أنه ما من منطقة من بين المناطق الإقليمية نجحت في مجاراة نمو السكان.
    Sometimes you have to go along to get along. Open Subtitles أحياناً عليكَ مجاراة الوضع كي تتقدّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more