The legal framework provides a solid institutional basis for advancement and monitoring of most human rights areas. | UN | ويوفر الإطار القانوني أساساً مؤسسياً قوياً لتعزيز ومراقبة معظم مجالات حقوق الإنسان. |
I wish merely to add some complementary remarks on two human rights areas to which Italy feels especially committed. | UN | وأود فــقط أن أضيف بعض الملاحــظات التكــميلية بشــأن مجالين من مجالات حقوق اﻹنسان تلتزم إيطاليا بهما على نحو خاص. |
The activities of the Mothers' Committee further underlined the usefulness of appointing a specialized ombudsman in different human rights areas. | UN | كما أن أنشطة لجنة أمهات الجنود أبرزت فائدة تعيين أمين مظالم متخصص في مختلف مجالات حقوق اﻹنسان. |
Seminars have been held within the areas of women's rights and training of police officers. | UN | وعُقدت حلقات دراسية ضمن مجالات حقوق المرأة وتدريب ضباط الشرطة. |
Several global networks have been established in the areas of human rights and debt management. | UN | وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين. |
It also encourages the State party to envisage adopting comprehensive legislation covering all areas of the rights of the child, such as a children’s code. | UN | وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على توخي اعتماد تشريع شامل يغطي جميع مجالات حقوق الطفل، مثل مدونة قانون للطفل. |
Saudi Arabia referred to the national report mentioning the active role of non-governmental organizations in various human rights fields. | UN | كما أشارت إلى التقرير الوطني الذي يذكر الدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات حقوق الإنسان. |
The results of the survey indicate that violations of those rights on account of disability occur in a number of human rights areas. | UN | وتشير نتائج الاستقصاء الى وقوع انتهاكات لهذه الحقوق، مرجعها اﻹعاقة، في عدد من مجالات حقوق اﻹنسان. |
Estonia noted the progress in almost all human rights areas and the implementation of most of the recommendations. | UN | 98- ونوهت إستونيا بالتقدم الحاصل في جميع مجالات حقوق الإنسان تقريبا وبتنفيذ معظم التوصيات. |
27. Estonia noted progress in several human rights areas. | UN | 27- ونوّهت إستونيا بالتقدُّم المحرز في عدَّة من مجالات حقوق الإنسان. |
The Office pays special attention to cooperation with civil society by co-financing their projects and including their representatives in the operation of the national bodies in charge of specific human rights areas and in the development of national programmes. | UN | ويعنى المكتب عناية خاصة بالتعاون مع المجتمع المدني عن طريق الاشتراك في تمويل مشروعاته وإشراك ممثليه في إدارة الهيئات الوطنية المسؤولة عن مجالات محددة من مجالات حقوق الإنسان وفي إعداد البرامج الوطنية. |
While the Employment of Non-Citizens Act referred to by the delegation in its written responses to the list of issues was important, it covered only employment and did not address other human rights areas. | UN | فعلى الرغم من أن قانون توظيف غير المواطنين الذي أشار إليه الوفد في ردوده الخطية على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل له أهميته فهو لا يغطي إلا مجال العمل فقط ولا يتناول سائر مجالات حقوق الإنسان. |
The High Commissioner for Human Rights has also indicated that she will be placing special emphasis on a number of key human rights areas, including the preparations for the World Conference against Racism and the issue of trafficking in women. | UN | وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً إلى أنها ستولي اهتماماً خاصاً لعدد من مجالات حقوق الإنسان الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقضية الاتجار بالنساء. |
Also, in reviewing reports, committees often find that progress in human rights areas outside their particular sphere is required in order to address their own concerns. | UN | وكثيراً ما تجد هذه اللجان أيضاً، لدى استعراض التقارير، أنه لا بد من تحقيق تقدم في مجالات حقوق اﻹنسان الواقعة خارج نطاق اختصاصها من أجل معالجة شواغلها هي. |
The gender focal points are tasked to arrange district-level training on women's rights and women's issues. | UN | ويقوم موظفو الاتصال هؤلاء بتنظيم تدريب على المستويات المحلية في مجالات حقوق المرأة وقضايا المرأة. |
The higher output was attributable to greater than anticipated interest in training on human rights and rights of children | UN | المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان وحقوق الطفل أكثر من المتوقع |
I need not stress that she was an inspiring leader in global strides in the areas of gender rights and empowerment of women. | UN | ولست بحاجة إلى التأكيد على أنها زعيمة ملهمة في خطوات عالمية كبيرة في مجالات حقوق الجنسين وتمكين المرأة. |
She has taught human rights, historical memory and conflict resolution and has been adviser to community-based organizations regarding human rights and historical memory. | UN | وعملت معلِّمة في مجال حقوق الإنسان، والذاكرة التاريخية وحل النزاعات؛ وعملت مستشارة لمنظمات القاعدة الأساسية في مجالات حقوق الإنسان والذاكرة التاريخية. |
We welcome the progress achieved so far in the areas of human rights and democracy in Haiti. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية في هايتي. |
Positive steps had been taken in the areas of the rights of women and persons with disabilities. | UN | واتُخذت خطوات إيجابية في مجالات حقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also encourages the State party to envisage adopting comprehensive legislation covering all areas of the rights of the child, such as a children’s code. | UN | وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على توخي اعتماد تشريع شامل يغطي جميع مجالات حقوق الطفل، أي على سبيل المثال إصدار قانون للطفل. |
108. The Sudan looks forward to benefiting fully from the United Nations Technical Cooperation Programme in the Field of Human rights and to attracting a number of international initiatives aimed at building and strengthening the capacities of national governmental and non-governmental institutions in the different human rights fields, as follows: | UN | 108- يتطلع السودان إلى الاستفادة الكاملة من برنامج الأمم المتحدة الخاص بالعون الفني في مجال حقوق الإنسان كما يتطلع إلى استقطاب عدد من المبادرات الدولية التي ترمي إلى بناء وتقوية قدرات المؤسسات الوطنية بشقيها الحكومي والأهلي في مجالات حقوق الإنسان المختلفة وفق ما يلي: |
Through these projects, indigenous and tribal peoples are also trained in human rights and advocacy including the concept and practice of free, prior and informed consent. | UN | ويجري أيضا، من خلال هذه المشاريع، تدريب الشعوب الأصلية والقبليـة في مجالات حقوق الإنسان والدعوة، بما في ذلك مفهوم وممارسة مبـدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة. |
We have also continued to build on gains achieved in the areas of human rights, gender equality and women's empowerment. | UN | وقد واصلنا أيضا البناء على المكاسب التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |