"مجال التشريع" - Translation from Arabic to English

    • the area of legislation
        
    • with legislation
        
    • well as legislative
        
    • the field of legislation
        
    • terms of legislation
        
    • the legislative sphere
        
    • law-making
        
    • of Legislative
        
    Moreover, in the area of legislation, the Government excluded the States with non-Muslim majorities from being subjected to Sharia laws. UN وفضلا عن ذلك، وفي مجال التشريع استثنت الحكومة المناطق ذات اﻷغلبية غير المسلمة من تطبيق الشريعة اﻹسلامية عليها.
    In the Pacific, in the area of legislation and reform, much work has been done. UN في منطقة المحيط الهادئ، أنجز الكثير من العمل في مجال التشريع والإصلاح.
    Sustainable and effective frameworks on waste management are lacking, although many initiatives are under way, particularly in the area of legislation. UN وتفتقر تلك الدول الى أطر مستدامة وفعالة بشأن إدارة النفايات، وإن كانت هناك مبادرات عديدة يجري اتخاذها حاليا، ولا سيما في مجال التشريع.
    IAEA activities had expanded to include capacity-building, scientific analysis, assistance with legislation and exchange of information, which explained why States were making use of its services more and more frequently. UN وامتدت أنشطة الوكالة إلى تعزيز القدرات، وإلى التحليلات العلمية، وإلى تقديم المساعدة في مجال التشريع وتبادل المعلومات، وهو ما يفسر الطلب المتزايد للدول مؤخرا على خدمات الوكالة.
    Measures in the field of legislation were outlined in the country report. UN وقال إنه أشير بوضوح في التقرير القطري إلى التدابير المتخذة في مجال التشريع.
    228. Despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. UN 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين.
    In the legislative sphere, some laws have been modified and others have been adopted in order to protect and to guarantee the rights of children and adolescents: some examples are laws on filiation, on adoption and on the prevention of domestic violence. UN وفي مجال التشريع تم تعديل بعض القوانين وسنت قوانين أخرى لحماية حقوق الأطفال والمراهقين وضمانها؛ وبعض الأمثلة على ذلك قوانين البنوة، والتبني، ومنع العنف المنزلي.
    He is a Foreign Service Officer with an extensive legal background, training and experience in international law-making and bilateral and multilateral diplomacy. UN وهو موظف في السلك الخارجي وافر العلم بالقانون، وقد حصّل تدريبا وخبرة واسعي النطاق في مجال التشريع والدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    The provision of Legislative technical assistance to developing countries should also be a priority. UN بل ينبغي أيضاً أن يكون تقديم المساعدة التقنية في مجال التشريع إلى البلدان النامية من الأولويات.
    In the area of legislation and policy, however, little seemed to have been done to mainstream the gender perspective in Government policies. UN غير أنه يبدو، في مجال التشريع في السياسة العامة، أنه لم يتم عمل الكثير من أجل التركيز على المنظور الجنساني في السياسات الحكومية.
    Although the new Constitution laid down the principle of the equality of all nationalities, much still remained to be done in the area of legislation and the practical application of the legal instruments. UN وعلى الرغم من أن الدستور الجديد قد أرسى مبدأ المساواة بين جميع الجنسيات ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في مجال التشريع والتطبيق العملي للصكوك القانونية.
    One of the fields in which they have been more successful is in the area of legislation. UN وقد حققن نجاحا أكبر في مجال التشريع.
    28. Ms. LIN Shangzen noted that Japan was one of the countries in which the United Nations Decade for Women and the Convention had clearly had an impact, especially in the area of legislation. UN ٢٨ - السيدة لين شانغزين: نوهت بأن اليابان هي من البلدان التي خلف فيها عقد اﻷمم المتحدة للمرأة والاتفاقية أثرا واضحا، ولا سيما في مجال التشريع.
    84. The representative of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) summarized the activities of ECLAC in the area of legislation and institutional arrangements, including reports and workshops, with the support of the United Nations Environment Programme. UN ٨٤ - ولخص ممثل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في مجال التشريع والترتيبات المؤسسية، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك التقارير وحلقات العمل.
    Institutional assistance included the establishment or overhauling of key institutions and the provision of assistance with legislation. UN وتضمنت المساعدات المؤسسية انشاء أو تجديد المؤسسات الرئيسية وتقديم المساعدة في مجال التشريع.
    * Colombia is making progress with legislation in favour of women workers, but an additional effort is required by the State to publicize the regulations among women and employers and to establish machinery to monitor and control the application of the regulations. UN * تحقق كولومبيا تقدما في مجال التشريع لصالح النساء العاملات، ولكن يلزم بذل جهد إضافي من جانب الدولة لﻹعلان عن اﻷنظمة بين النساء وأصحاب اﻷعمال وإنشاء جهاز لرصد ومراقبة تطبيق اﻷنظمة.
    76. Many measures are planned in the field of legislation to prevent and to punish with the maximum rigour the offences of violence against women in all its forms. UN ٦٧- وأعدت مبادرات كثيرة في مجال التشريع لمنع جرائم العنف ضد المرأة بكافة أشكالها والمعاقبة عليها بأقصى درجات الحزم.
    Countermeasures in the field of legislation, awareness-raising and coordination with civil society organizations were therefore constantly being taken in order to limit that possibility. UN ولذلك تتخذ تدابير مضادة في مجال التشريع وزيادة الوعي والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني، بصورة دائمة، للحد من هذا الاحتمال.
    228. Despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. UN 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين.
    In April 2011, a royal decree was issued establishing a committee of experts on law-making and constitutional and political affairs to study and propose necessary amendments to the Constitution. Following consultations with civil society representatives, 42 articles dealing with the separation of powers were amended, and political and civil rights were promoted. UN وقد صدرت الإرادة الملكية السامية في شهر نيسان/أبريل 2011 بتشكيل لجنة ضمت خبراء في مجال التشريع والعمل الدستوري والسياسي أنيط بها دراسة الدستور واقتراح التعديلات اللازمة، وبعد التشاور مع مكونات وأطياف المجتمع المدني تم تعديل (42) مادة طالت السلطات الثلاث وعززت الحريات السياسية والمدنية.
    Pakistan Institute of Legislative Development and Transparency UN المعهد الباكستاني للتطوير وتحقيق الشفافية في مجال التشريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more