"مجال الحق في" - Translation from Arabic to English

    • the area of the right to
        
    • the field of the right to
        
    • with regard to the right to
        
    • the area of right to
        
    • regarding the right to
        
    • relation to the right to
        
    • respect to the right to
        
    South Africa recommended that Cuba share information with and assist the international community in tackling challenges in the area of the right to education. UN وأوصت جنوب أفريقيا كوبا بتقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي ومساعدته في التصدي للتحديات في مجال الحق في التعليم.
    The same applies to the area of the right to equal conditions of employment. UN وتطبق نفس المبادئ على مجال الحق في تساوي شروط العمالة.
    Contacts had been made with United Nations programmes and funds active in the area of the right to development. UN فقد أجريت الاتصالات مع برامج الأمم المتحدة وصناديقها الناشطة في مجال الحق في التنمية.
    (iv) To make his or her reports available to the Commission on the Status of Women whenever they concern the situation of women in the field of the right to education; UN `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    45. Venezuela valued the progress made with regard to the right to health thanks to the national priority plan for health. UN 45- وأعربت فنزويلا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال الحق في الصحة بفضل خطة الأولوية الوطنية للصحة.
    Luxembourg congratulated Malawi on its considerable progress in the area of right to food. UN وهنأت لكسمبرغ ملاوي على ما أحرزته من تقدم هائل في مجال الحق في الغذاء.
    44. Slovenia welcomed Brunei Darussalam's work regarding the right to adequate housing and future plans in this regard. UN 44- ورحبت سلوفينيا بعمل بروني دار السلام في مجال الحق في السكن اللائق وبخططها المستقبلية في هذا الصدد.
    In the area of the right to a fair trial, the Office monitored a number of court proceedings, including high-profile cases. UN وفي مجال الحق في محاكمة عادلة، رصدت المفوضية عدداً من الإجراءات القضائية التي شملت قضايا بارزة.
    South Africa welcomed efforts made in the area of the right to education despite Benin's limited resources. UN 50- ورحبت جنوب أفريقيا بالجهود التي بذلتها بنن في مجال الحق في التعليم رغم مواردها المحدودة.
    89. Improvements have been made in the area of the right to health. UN 89- وأجريت تحسينات في مجال الحق في الصحة.
    Governments should be encouraged to promote the participation of non—governmental organizations, including those active in the area of the right to food, in the drafting of their reports to the Committee. UN ويجب أن تشجع اللجنة الحكومات على تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النشطة في مجال الحق في الغذاء، في إعداد تقاريرها إلى اللجنة.
    The Deputy High Commissioner also informed the participants that OHCHR had begun negotiations with the United Nations Conference on Trade and Development in order to take advantage of its expertise in the area of the right to development. UN كما أعلم مندوب المفوضة السامية المشتركين بأن مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان قد بدأ المفاوضات مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية للاستفادة من خبرته في مجال الحق في التنمية.
    Most of all, it is important that the housing rights programme not end up as another campaign of a general nature, but have a strong and sustained focus on implementation and operationalization in the area of the right to adequate housing. UN ومن المهم بالدرجة الأولى ألا يكون مصير برنامج حقوق السكن نفس مصير أية حملة أخرى ذات طابع عام، بل ينبغي أن يكون لـه أثر قوي مستدام على التنفيذ والتشغيل في مجال الحق في السكن الملائم.
    It agreed with the establishment of one P-4 research and analysis post in the area of the right to development. UN ووافقت على إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 للبحث والتحليل في مجال الحق في التنمية.
    b. Parliamentary documentation: reports, studies and working papers in the area of the right to development (6); UN ب - وثائــق الهيئــات التداولية: تقاريـــر ودراســـات وأوراق عمل فــي مجال الحق في التنمية (6)؛
    “(iv) To make his or her reports available to the Commission on the Status of Women whenever they concern the situation of women in the field of the right to education; UN `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    Research and studies in the field of the right to education are vital for examining how the right to basic education as a fundamental right is integrated into constitutions. UN فإجراء البحوث والدراسات في مجال الحق في التعليم هو أمر غاية في الأهمية لتحديد كيفية إدماج الحق في التعليم الأساسي في الدساتير الوطنية بوصفه حقاً أساسياً.
    1009. Equality of opportunities, in particular with regard to the right to education, is limited by socio-economic, cultural, linguistic, environmental, geographical and topographical factors that hinder the full exercise of the right to education without discrimination. UN 1009- إن تكافؤ الفرص، لا سيما في مجال الحق في التعليم، تحدُّ منه عوامل اجتماعية - اقتصادية وثقافية ولغوية وبيئية وجغرافية وتضاريسية تعوِّق الإعمال الكامل للحق في التعليم دون تمييز.
    OHCHR is further strengthening its thematic expertise in the area of right to development and global development partnerships in accordance with annual General Assembly and Human Rights Council resolutions. UN وتواصل المفوضية تعزيز خبراتها المواضيعية في مجال الحق في التنمية والشراكات الإنمائية العالمية وفقاً للقرارات السنوية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Nigeria congratulated Togo for the measures taken regarding the right to food and encouraged it to continue promoting and protecting human rights. UN وهنأت نيجيريا توغو بالتدابير المتخذة في مجال الحق في الغذاء وشجعتها على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    Such monitoring would be more meaningful if it would also register violations occurring with respect to the right to adequate food. UN وستزداد فائدة هذا الرصد اذا تضمن أيضا تسجيل الانتهاكات التي تحدث في مجال الحق في الغذاء الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more