"مجال الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • service and
        
    • Service Professionalism
        
    • servants
        
    • service for
        
    • service volume
        
    • staff and to our
        
    1958: Entered government service and deputed as trainee in courts. UN ١٩٥٨: دخل مجال الخدمة الحكومية، وانتدب كمتدرب في المحاكم
    Guarantees professionalization in the public service and respect for the law and conscientious performance of duties on the part of public servants. UN ضمان مستوى الأداء المهني في مجال الخدمة العامة واحترام القانون وأداء موظفي الخدمة العامة لواجباتهم بوحي من الضمير.
    I have much admiration for those who have the talent to lead, particularly in public service and in diplomatic life. UN كلي إعجاب بمن يتمتعون بموهبة القيادة، ولا سيما في مجال الخدمة العامة والحياة الدبلوماسية.
    Report on certain staff members and the financial management of the United Nations Thessaloniki Centre for Public Service Professionalism UN تقرير عن بعض الموظفين والإدارة المالية لمركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة
    Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    55. The nature of leadership positions in the public service, and the need to ensure professionalism in those positions, require specific rules. UN 55 - إن طبيعة مواقع القيادة في مجال الخدمة المدنية والحاجة إلى كفالة المهنية في تلك المواقع تتطلبان قواعد محددة.
    However, there are data on the current situation in both public service and the private sector. UN ولكن ثمّة بيانات حول الوضع الحالي في مجال الخدمة العامة وفي القطاع الخاص.
    Please indicate the number of persons with disabilities in public service and under what criteria they qualify for inclusion in the labour market. UN ويرجى تبيان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الخدمة العامة، وما هي معايير إدخالهم في سوق العمل.
    Reflecting on the general theme of inter-African cooperation in the civil service and administrative reform, and having inventoried and examined the whole range of issues relating to the functioning of civil services, human resources management and the general environment of administration in Africa, UN وبعد إعمال الفكر في الموضوع العام للتعاون فيما بين البلدان الافريقية في مجال الخدمة العامة واﻹصلاح اﻹداري، وبعد تعداد ودراسة مجموع المسائل التي يثيرها، في افريقيا، سير العمل في دوائر الخدمة العامة وإدارة الموارد البشرية والبيئة العامة لﻹدارة،
    His Government had introduced affirmative action measures in the civil service, and the percentage of women in the civil service and elected office had increased. UN ومضى يقول إن حكومته اتخذت تدابير للعمل الإيجابي في مجال الخدمة المدنية، وزادت نسبة النساء في الخدمة العامة والمناصب التي تشغل عن طريق الانتخاب.
    The study on certain selected jobs in the civil service and the Hospital Authority revealed no systemic problem of pay inequity on the basis of gender. UN وكشفت الدراسة التي أجريت على بعض الوظائف المختارة في مجال الخدمة المدنية وفي الهيئة العامة للصحة عن عدم وجود مشكلة نُظمية للتحديد غير المنصف للأجور على أساس جنساني.
    The study focuses on young rural women migrants who are part of transnational households, who work in the area of domestic service and live in their places of employment. UN وتركز الدراسة على النساء المهاجرات الشابات والريفيات اللواتي يشكلن جزءا من الأسر المعيشية عبر الوطنية، ويعملن في مجال الخدمة المنزلية، ويقمن في أماكن عملهن.
    She had concerns about the implementation in practice of the State Guarantees Act and asked whether additional legislation was planned for the application of its provisions relating to, for example, gender awareness training in the civil service, and equal remuneration for work of equal value. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ قانون ضمانات الدولة على صعيد الممارسة العملية، وتساءلت عما إذا كان يُزمع سن تشريع إضافي لتطبيق أحكام ذلك القانون المتصلة، على سبيل المثال، بزيادة الوعي الجنساني في مجال الخدمة المدنية، والأجر المتساوي لقاء العمل متساوي القيمة.
    However these figures do not take account of the different responsibility levels across the civil service and therefore does not compare equal work. UN غير أن هذه الأرقام لا تأخذ في الاعتبار مستويات المسؤولية المختلفة في مجال الخدمة المدنية بكامله، ولذلك فإنها لا تمثل مقارنة للأعمال المتساوية.
    This phenomenon has made trade unions more defensive in protecting jobs in the civil service and obtaining wage increases for their members. UN وجعلت هذه الظاهرة نقابات العمال تلجأ إلى موقف دفاعي بشكل متزايد، في محاولة لحماية الوظائف في مجال الخدمة المدنية والحصول على زيادات في الأجور لأعضائها.
    Report on the audit of the activities of the Thessaloniki Centre for Public Service Professionalism UN تقرير عن مراجعة حسابات أنشطة مركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the Thessaloniki Centre for Public Service Professionalism UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مركز ثيسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة
    Those workshops were directed at officials, public servants and indigenous peoples. UN واستهدفت حلقات العمل المسؤولين والعاملين في مجال الخدمة المدنية والشعوب الأصلية.
    It also intends to open up the military service for women by introducing changes in the Army Act. UN وترمي الخطة أيضا إلى فتح مجال الخدمة العسكرية للمرأة عن طريق إدخال تغييرات في قانون الجيش.
    The United States continued to encourage the development of an interoperable space service volume to enable improved capabilities. UN وتُواصل الولايات المتحدة تشجيع تطوير مجال الخدمة هذا لتمكين قدرات محسنة.
    In this connection, let me express the hope that the Draft Convention on the Safety and Security of United Nations Staff and Related Personnel, currently being discussed in New York, would be extended to United Nations humanitarian staff and to our NGO partners. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرب عن اﻷمل في توسيع نطاق مشروع الاتفاقية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، الذي تجري مناقشته حاليا في نيويورك، بحيث يشمل موظفي اﻷمم المتحدة في مجال الخدمة اﻹنسانية وشركائنا من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more