"مجال القضاء على" - Translation from Arabic to English

    • eradication
        
    • the elimination
        
    • eradicating
        
    • eliminating
        
    • eliminate
        
    • eradicate
        
    • combating
        
    • elimination of
        
    In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. UN ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال.
    Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. UN ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    In the wake of financial and economic crises and the perpetuation of the food, climate change and energy crises, Africa's hard-won achievements in poverty eradication have been jeopardized. UN لكن في أعقاب الأزمتين المالية والاقتصادية، واستمرار أزمة الغذاء وأزمة التغير المناخي والطاقة، أصبحت الإنجازات التي حققتها أفريقيا بمشقة كبيرة في مجال القضاء على الفقر مُهدَّدة بالخطر.
    It noted progress made in the elimination of discrimination and for the protection of vulnerable groups. UN كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة.
    The United Nations and its range of agencies, funds and programmes have in place critical resources, activities and field operations that are already making important contributions to the elimination of these man-made scourges. UN فلدى الأمم المتحدة ومجموعة وكالاتها وصناديقها وبرامجها من الموارد والأنشطة والعمليات الميدانية الحيوية ما يجعلها تقدم بالفعل مساهمات مهمة في مجال القضاء على هذه الآفات التي هي من صنع الإنسان.
    They stressed that the ICPD agenda was essential for eradicating poverty and meeting the MDGs. UN وشددت على الصبغة الجوهرية لجدول أعمال المؤتمر في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, there had been no indication whatever of what had actually been achieved in the way of eliminating discrimination against women. UN غير أنه لم ترد أية إشارة كانت إلى ما قد تحقق بالفعل في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The presentation covered the most effective policy interventions to eliminate all forms of violence against women in the workplace. UN وشمل العرض أشد التدخلات السياساتية فعالية في مجال القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    At the same time, more needs to be done to integrate sustainable development and science and technology dimensions in United Nations system programmes and activities in support of national poverty eradication efforts. UN وفي نفس الوقت، ثمة حاجة إلى المزيد من إدماج أبعاد التنمية المستدامة والعلم والتكنولوجيا في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية المبذولة في مجال القضاء على الفقر.
    Thus additional project proposals are not being entertained in the area of polio eradication. UN ومن ثم لا يتضمن مجال القضاء على شلل الأطفال مقترحات بإنشاء مشاريع إضافية.
    Some have further developed existing poverty eradication plans, programmes and measures. UN واتجه بعض آخر إلى زيادة تطوير ما لديه من خطط وبرامج وتدابير في مجال القضاء على الفقر.
    Some have further developed existing poverty eradication plans, programmes and measures. UN واتجه بعض آخر إلى زيادة تطوير ما لديه من خطط وبرامج وتدابير في مجال القضاء على الفقر.
    Some have further developed existing poverty eradication plans, programmes and measures. UN واتجه بعض آخر إلى زيادة تطوير ما لديه من خطط وبرامج وتدابير في مجال القضاء على الفقر.
    It summarized the overall regional goal as enhancing the environment for sustainable human development (SHD), especially in the area of poverty eradication. UN ولخص الهدف اﻹقليمي الشامل بأنه تعزيز البيئة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    Mechanisms should be put in place to assess the effectiveness of relevant legislation in the elimination of female genital mutilation. UN وتنبغي إقامة آليات لتقييم فعالية التشريعات ذات الصلة في مجال القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Such surveys will allow prevention and protection programmes to be appropriately designed and progress towards the elimination of forced labour to be monitored. UN وستسمح هذه الدراسات بوضع ما يلائم من برامج المكافحة والحماية كما ستسمح برصد التقدم المحرز في مجال القضاء على السخرة.
    Support for eradicating all forms of discrimination against women may be provided in numerous forms such as activating women in public life and providing equal opportunities to groups that are at particular risk of discrimination and exclusion. UN وثمة أشكال عديدة لتقديم الدعم في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثل تفعيل دور المرأة في الحياة العامة وتوفير فرص متساوية للفئات التي تواجه بصفة خاصة مخاطر التعرض للتمييز والاستبعاد.
    This regulation is a benchmark example of the eradicating of discrimination against ethnic Chinese in Indonesia. UN وتُعدّ هذه اللائحة مثالاً مرجعياً في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد أفراد العرقية الصينية في إندونيسيا.
    I urge all States to pay attention and cooperate more closely in eliminating the supply of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN وأنا أحث جميع الدول على إيلاء الاهتمام والتعاون على نحو أوثق في مجال القضاء على إمدادات المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها.
    We gained experience in eliminating conventional armaments under the terms of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN ولدينا تجربة في مجال القضاء على الأسلحة التقليدية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Teachers have received training in how to eliminate discrimination against girls in school. UN تعزيز قدرات المدرسين في مجال القضاء على ظاهرة التمييز ضد الفتيات في المدرسة؛
    In the area of poverty eradication, ESWCA activities comprise three related phases: measurement, characteristics and determinants of poverty; policies to eradicate poverty; and tools to eradicate poverty. UN وفي مجال القضاء على الفقر، تشمل أنشطة اللجنة ثلاث مراحل مترابطة هي: قياس الفقر وخصائصه ومحدداته؛ وسياسات القضاء على الفقر؛ ووسائل القضاء على الفقر.
    Greece is currently implementing with success a legal framework for combating trafficking and is determined to become a frontrunner in the fight against trafficking. UN وهي تطبق حالياً بنجاح إطاراً قانونياً لمكافحة الاتجار وهي عازمة على أن تصبح سباقة في مجال القضاء على هذه الظاهرة.
    It is important that negotiations reflect the concerns of developing countries adequately and deliver results with the greatest impact on elimination of poverty. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more