"مجال كبير" - Translation from Arabic to English

    • considerable scope
        
    • considerable room
        
    • much room
        
    • significant scope
        
    • significant room
        
    • much scope
        
    • great scope
        
    • ample room
        
    • substantial scope
        
    • substantial room
        
    • little scope
        
    • plenty
        
    • of room
        
    • ample scope
        
    • little room
        
    There was considerable scope in many developing countries to raise additional revenues. UN ويتوفر لدى البلدان النامية مجال كبير لتحصيل إيرادات جديدة.
    considerable scope remains for further efficiency improvements and innovations in energy and transport. UN وما زال هناك مجال كبير لإحراز مزيد من تحسينات الكفاءة والابتكارات في مجال الطاقة والنقل.
    Despite successes recorded in promoting the Economic and Social Rights of Women, there is still considerable room for improvement. UN رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    In spite of progress made in certain areas, there is still much room for improvement of the human rights situation in Cambodia. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات، فإنه لا يزال هناك مجال كبير لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    There is also significant scope for voluntary school exchanges with other countries. UN وهنالك أيضاً مجال كبير لتبادل الزيارات المدرسية الطوعية مع البلدان الأخرى.
    While the basic presentation of findings was often sound, there was significant room to strengthen the consistent use of evaluation criteria. UN وبينما كان العرض الأساسي للنتائج سليما في معظم الأحيان، فقد كان هناك مجال كبير لتعزيز الاستخدام المتسق لمعايير التقييم.
    There is also much scope for improving the distribution and allocation of ODA. UN وهناك أيضا مجال كبير لتحسين توزيع وتخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Important gaps in knowledge remain, and there is considerable scope for improving the economic assessment of adaptation options. UN ولا تزال ثمة ثغرات هامة في المعارف، وهناك مجال كبير لتحسين التقييم الاقتصادي لخيارات التكيف.
    At the same time, there was considerable scope for improvement in article 4 of the revised draft text proposed by the Friends of the Chairman. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    For some countries, particularly the least developed and island countries, there is considerable scope to develop their tourism sector. UN ٣- وهناك بالنسبة لبعض البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية، مجال كبير لتطوير قطاعاتها السياحية.
    There is considerable scope for expanding such activities, which would benefit from support by Governments. UN وثمة مجال كبير لتوسيع نطاق هذه الأنشطة، مما من شأنه أن يستفيد من بعض الدعم المقدم من الحكومات.
    We are of the view that there is still considerable room for further work. UN وفي رأينا أنه لا يزال هناك مجال كبير للمزيد من الأعمال.
    While some progress has been reported on this subject, there is still considerable room for improvement. UN وبينما تم الإبلاغ عن بعض التقدم بشأن هذا الموضوع، هناك مجال كبير للتحسن.
    While acknowledging the progress achieved in the implementation of the Convention, there remained much room for progress in the political sphere. UN وثمة تسليم بما أحرز من تقدم في ميدان تنفيذ الاتفاقية، ومع هذا، فإنه لا يزال هناك مجال كبير للتقدم على الساحة السياسية.
    Undoubtedly, there is still much room for improvement in the Council's work. UN ومن دون شك لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في عمل المجلس.
    There is significant scope for resource mobilization for regional cooperation. UN وهناك مجال كبير لحشد الموارد لأغراض التعاون الإقليمي.
    Speakers stressed that there was significant room for improvement of coordination of anti-corruption efforts at the national, regional and international level. UN وأكد المتكلمون وجود مجال كبير لتحسين تنسيق العمل على مكافحة الفساد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Her delegation therefore questioned whether there was much scope for further work on that subject. UN ولهذا يتساءل وفدها عما إذا كان هناك مجال كبير للقيام بمزيد من العمل في هذا الموضوع.
    We are convinced that there is great scope for building on those gains. UN ونحن مقتنعون بأنه يوجد مجال كبير للبناء على هذه الإنجازات.
    However, there is ample room for progress in this respect. UN ومع ذلك، هناك مجال كبير للتقدم في هذا الصدد.
    Governments have substantial scope to influence the development of a local ICT industry and the promotion of ICT diffusion through, for example, standard-setting, outsourcing and application of competition policies. UN وهناك مجال كبير أمام الحكومات للتأثير في تنمية صناعة محلية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز نشرها وذلك، مثلاً، من خلال وضع المعايير، والبحث عن مصادر في الخارج، وتطبيق سياسات المنافسة.
    There is substantial room to enhance the sharing of best practices. UN فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات.
    As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. UN ونتيجة لذلك، لم يتح للمنتفعين مجال كبير لتحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة.
    We welcome improvements made in that area, but there remains plenty of room to do more. UN ونرحب بالتحسينات التي أدخلت في هذا المجال، لكن لا يزال هناك مجال كبير لعمل المزيد.
    2. He expressed his satisfaction regarding the results-based format of the budget, but felt that there was still ample scope for improvement in that area. UN 2 - وأعرب عن ارتباحه بشأن شكل الميزانية القائم على النتائج، ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في هذا المجال.
    It was noted that this infrastructure was interdependent and offered little room for substitution in the event of breakdown. UN فقد لوحظ أن عناصر هذا الهيكل الأساسي مترابطة وليس هناك مجال كبير لاستبدالها في حالة حدوث عطل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more