There was considerable scope in many developing countries to raise additional revenues. | UN | ويتوفر لدى البلدان النامية مجال كبير لتحصيل إيرادات جديدة. |
considerable scope remains for further efficiency improvements and innovations in energy and transport. | UN | وما زال هناك مجال كبير لإحراز مزيد من تحسينات الكفاءة والابتكارات في مجال الطاقة والنقل. |
Despite successes recorded in promoting the Economic and Social Rights of Women, there is still considerable room for improvement. | UN | رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين. |
In spite of progress made in certain areas, there is still much room for improvement of the human rights situation in Cambodia. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات، فإنه لا يزال هناك مجال كبير لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
There is also significant scope for voluntary school exchanges with other countries. | UN | وهنالك أيضاً مجال كبير لتبادل الزيارات المدرسية الطوعية مع البلدان الأخرى. |
While the basic presentation of findings was often sound, there was significant room to strengthen the consistent use of evaluation criteria. | UN | وبينما كان العرض الأساسي للنتائج سليما في معظم الأحيان، فقد كان هناك مجال كبير لتعزيز الاستخدام المتسق لمعايير التقييم. |
There is also much scope for improving the distribution and allocation of ODA. | UN | وهناك أيضا مجال كبير لتحسين توزيع وتخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Important gaps in knowledge remain, and there is considerable scope for improving the economic assessment of adaptation options. | UN | ولا تزال ثمة ثغرات هامة في المعارف، وهناك مجال كبير لتحسين التقييم الاقتصادي لخيارات التكيف. |
At the same time, there was considerable scope for improvement in article 4 of the revised draft text proposed by the Friends of the Chairman. | UN | وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس. |
For some countries, particularly the least developed and island countries, there is considerable scope to develop their tourism sector. | UN | ٣- وهناك بالنسبة لبعض البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية، مجال كبير لتطوير قطاعاتها السياحية. |
There is considerable scope for expanding such activities, which would benefit from support by Governments. | UN | وثمة مجال كبير لتوسيع نطاق هذه الأنشطة، مما من شأنه أن يستفيد من بعض الدعم المقدم من الحكومات. |
We are of the view that there is still considerable room for further work. | UN | وفي رأينا أنه لا يزال هناك مجال كبير للمزيد من الأعمال. |
While some progress has been reported on this subject, there is still considerable room for improvement. | UN | وبينما تم الإبلاغ عن بعض التقدم بشأن هذا الموضوع، هناك مجال كبير للتحسن. |
While acknowledging the progress achieved in the implementation of the Convention, there remained much room for progress in the political sphere. | UN | وثمة تسليم بما أحرز من تقدم في ميدان تنفيذ الاتفاقية، ومع هذا، فإنه لا يزال هناك مجال كبير للتقدم على الساحة السياسية. |
Undoubtedly, there is still much room for improvement in the Council's work. | UN | ومن دون شك لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في عمل المجلس. |
There is significant scope for resource mobilization for regional cooperation. | UN | وهناك مجال كبير لحشد الموارد لأغراض التعاون الإقليمي. |
Speakers stressed that there was significant room for improvement of coordination of anti-corruption efforts at the national, regional and international level. | UN | وأكد المتكلمون وجود مجال كبير لتحسين تنسيق العمل على مكافحة الفساد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Her delegation therefore questioned whether there was much scope for further work on that subject. | UN | ولهذا يتساءل وفدها عما إذا كان هناك مجال كبير للقيام بمزيد من العمل في هذا الموضوع. |
We are convinced that there is great scope for building on those gains. | UN | ونحن مقتنعون بأنه يوجد مجال كبير للبناء على هذه الإنجازات. |
However, there is ample room for progress in this respect. | UN | ومع ذلك، هناك مجال كبير للتقدم في هذا الصدد. |
Governments have substantial scope to influence the development of a local ICT industry and the promotion of ICT diffusion through, for example, standard-setting, outsourcing and application of competition policies. | UN | وهناك مجال كبير أمام الحكومات للتأثير في تنمية صناعة محلية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز نشرها وذلك، مثلاً، من خلال وضع المعايير، والبحث عن مصادر في الخارج، وتطبيق سياسات المنافسة. |
There is substantial room to enhance the sharing of best practices. | UN | فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات. |
As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتح للمنتفعين مجال كبير لتحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة. |
We welcome improvements made in that area, but there remains plenty of room to do more. | UN | ونرحب بالتحسينات التي أدخلت في هذا المجال، لكن لا يزال هناك مجال كبير لعمل المزيد. |
2. He expressed his satisfaction regarding the results-based format of the budget, but felt that there was still ample scope for improvement in that area. | UN | 2 - وأعرب عن ارتباحه بشأن شكل الميزانية القائم على النتائج، ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في هذا المجال. |
It was noted that this infrastructure was interdependent and offered little room for substitution in the event of breakdown. | UN | فقد لوحظ أن عناصر هذا الهيكل الأساسي مترابطة وليس هناك مجال كبير لاستبدالها في حالة حدوث عطل. |