"مجرد الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • just get
        
    • just getting
        
    • merely having
        
    • merely to obtain
        
    I'll just get my stuff and get to it. Open Subtitles أنا سوف مجرد الحصول على أشيائي والحصول عليه.
    So you see what I'm saying here, Zack, is don't complain'cause I'll just get Luca Barbosa to come in. Open Subtitles لذلك ترى ما أقول هنا، زاك، لا يشكو لأنني سوف مجرد الحصول على لوكا باربوسا أن يأتي في.
    Let's just get round this as fast as we can. Open Subtitles دعونا مجرد الحصول على جولة هذا بأسرع ما يمكن.
    So let's just get the body out of sight, and then we'll put him back before we call the cops. Open Subtitles لذلك دعونا مجرد الحصول على الجسم بعيدا عن الأنظار، ثم سنضعه مرة أخرى قبل أن نسميه رجال الشرطة.
    You know, I was just getting ready to head to work, Open Subtitles أنت تعرف، كنت مجرد الحصول على استعداد للذهاب إلى العمل،
    Does that mean you're aroused, or did you just get a signal that one of your buddies found a grape? Open Subtitles هل هذا يعني أنك أثارت، أو هل مجرد الحصول على إشارة أن واحدا من أصدقائك العثور على العنب؟
    just get downtown, and make the judge see the real Carolyn. Open Subtitles مجرد الحصول على وسط المدينة، وجعل القاضي انظر كارولين الحقيقي.
    Some people just get under your skin and stay there. Open Subtitles بعض الناس مجرد الحصول على تحت جلدك والبقاء هناك.
    just get some Old Spice and call it a day. Open Subtitles مجرد الحصول على بعض التوابل قديم ويطلق عليه اليوم.
    Don't you think we should just get on and search the place? Open Subtitles ألا تعتقدون أننا يجب أن مجرد الحصول على وابحث عن مكان؟
    Did I miss something, or didn't your ass just get demoted? Open Subtitles لم افتقد شيئا، أو لم مؤخرتك مجرد الحصول على رتبته؟
    You just get these East German trucks and they just pull out when they want to pull out. Open Subtitles كنت مجرد الحصول على هذه الشاحنات الألمانية الشرقية و أنها سحب للتو عندما يريدون سحب خارجا.
    He'd follow, probably call others, we'd just get further away from the Open Subtitles عنيدا ومتابعة، وربما استدعاء الآخرين، كنا مجرد الحصول على بعيدا عن
    just get to the bit where they stop saying Banged Up Abroad. Open Subtitles مجرد الحصول على بعض الشيء حيث وقف قائلا خبطت في الغربة.
    I just get glasses before you pick up the phone Open Subtitles أنا مجرد الحصول على النظارات قبل أن تلتقط الهاتف
    See, those are the kinda things, you know, when you're in a relationship, that just get swept under the rug. Open Subtitles انظر، هذه هي الأشياء كيندا، كما تعلمون، عندما كنت في علاقة، أن مجرد الحصول على اجتاحت تحت البساط.
    Do whatever it takes... poetry, flowers, I don't give a shit... just get back together with Sonya. Open Subtitles عليك القيام بكل ما يلزم الشعر، والزهور مجرد الحصول على فرصة مرة أخرى مع سونيا
    No, we're just getting an early start, seeing as that beer is the only thing German we like. Open Subtitles لا، نحن مجرد الحصول على بداية مبكرة، كما نرى أن البيرة هو الشيء الوحيد الألماني نحب.
    just getting it all out before I go to the electric chair. Open Subtitles مجرد الحصول على ذلك كله قبل أن أذهب إلى الكرسي الكهربائي.
    just getting ready for a little sting operation. Open Subtitles مجرد الحصول على استعداد لعملية غش قليلا.
    Gender equality implied more than merely having a job, however. UN على أن المساواة بين الجنسين تعني أكثر من مجرد الحصول على عمل.
    61. Most members of the Commission were of the view that State responsibility was rigorously circumscribed in the draft articles to the obligation to make reparations, which did not imply any punitive element. The aim of the draft articles was certainly not to punish the wrongdoing State. At the same time, however, it was not merely to obtain reparations for an internationally wrongful act. UN ٦١ - ومضى قائلا إن معظم أعضاء اللجنة يرون أن مسؤولية الدول مقيدة بصورة صارمة في مشروع المواد بالالتزام بتقديم تعويضات، وأن ذلك لا يتضمن أي عنصر عقابي، وأشار إلى أن هدف مشروع المواد ليس بالطبع هو معاقبة الدولة التي ترتكب جنحة، ولا يتمثل، في الوقت نفسه، في مجرد الحصول على تعويضات على جنحة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more