"مجرد مجموعة من" - Translation from Arabic to English

    • just a bunch of
        
    • merely a set of
        
    • just a collection of
        
    • just a set of
        
    • just a group of
        
    • a composite of
        
    • simply a set of
        
    • Just a handful of
        
    • nothing but a bunch of
        
    We're all just a bunch of electrical impulses, right? Open Subtitles نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟
    I don't see any door. just a bunch of corridors. Open Subtitles انا لا ارى اي باب، مجرد مجموعة من الاروقة
    Uh, just a bunch of girls trying to get him fired. Open Subtitles مجرد مجموعة من الفتيات اللاتي يحاولن دفع الإدارة إلى فصله.
    The PEAP is not merely a set of activities to address the poorest members of the economy. UN إن خطة عمل الحد من الفقر ليست مجرد مجموعة من النشاطات الموجهة إلى أفقر أفراد المجتمع.
    What if it's just a collection of cherished family recipes? Open Subtitles ما إذا كان مجرد مجموعة من وصفات الأسرة العزيزة؟
    What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them? Open Subtitles من ماذا تشعر بالخجل؟ إخبار الناس أن مستشفاك هو أكثر من مجرد مجموعة من حوائط العيادات المعقمة
    They are just a bunch of bozos who failed Police Academy. Open Subtitles إنهم مجرد مجموعة من المهرجين الذين رسبوا في أكادمية الشرطة.
    So, these sock puppets you're missing, they're just a bunch of fake users with online lives that you manage, right? Open Subtitles اذاً، تلك الهويات التي فقدتها إنهم مجرد مجموعة من الحسابات الوهمية مع بث مباشر والذي قمت بعلمه، صحيح؟
    What's the big deal? It's just a bunch of doodlings. Open Subtitles ليس أمرا مهما إنها مجرد مجموعة من خرابيش الأطفال
    You're just a bunch of kids in way over your heads. Open Subtitles انتم مجرد مجموعة من الأطفال في طريقٍ اكبرَ من عقولكم
    It's just a bunch of old wood and some weeds. Open Subtitles انها مجرد مجموعة من الأخشاب القديمة و الأعشاب الضارة
    This is just a bunch of bras and knives. Open Subtitles إنّها مجرد مجموعة من حمالات الصدر وبعض السكاكين
    You're all basically just a bunch of portable holes for men to fuck. Open Subtitles أنتم مبدئياً مجرد مجموعة من الثقوب المحمولة ليعاشرها الرجال.
    You're just a bunch of ones and zeroes, not flesh and blood. Open Subtitles أنت مجرد مجموعة من الخانات التي تحتوي على أرقام الآحاد والأصفار ليس لحم ودم
    Uh, I didn't put up any signs or anything, but it's... basically just a bunch of axes around the house... pretty self-explanatory. Open Subtitles ...لم أضع علامات أو أي شيء، ولكنها مجرد مجموعة من الفؤوس ...الموزعة في أرجاء المنزل ليس الأمر بحاجة إلى شرح
    The MDGs are not merely a set of targets, but encompass a process which addresses the varied challenges to human development. UN وليست هذه الأهداف مجرد مجموعة من الغايات، بل تشمل عملية تتصدى لمختلف التحديات التي تواجهها التنمية البشرية.
    The trouble is, a racing car is just a collection of hopes and dreams until it gets on the track. Open Subtitles والمشكلة هي، سيارة سباق هو مجرد مجموعة من الآمال والأحلام حتى يحصل على المسار.
    It should also be noted that integrated global management is not just a set of agreed administrative policies, practices and procedures relating to conference management, but a framework for continuous collaboration. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الإدارة الكلية المتكاملة ليست مجرد مجموعة من السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية المتفق عليها فيما يتصل بإدارة المؤتمرات، بل هي إطار للتعاون المستمر.
    It's just a group of students singing gospel songs. Open Subtitles انه مجرد مجموعة من الطلاب يغنون اغاني الانجيل
    Despite infusions of foreign training and assistance, government security forces remain ineffective, disorganized and corrupt -- a composite of independent militias loyal to senior government officials and military officers who profit from the business of war and resist their integration under a single command. UN ورغم تدفق التدريب والمساعدة الخارجيين، لا تزال القوات الأمنية الحكومية تفتقر إلى الفعالية والتنظيم ويعمها الفساد - فهي مجرد مجموعة من الميليشيات المستقلة الموالية لكبار المسؤولين الحكوميين والمسؤولين العسكريين الذين يتربحون من تجارة الحرب ويقاومون الانضواء تحت قيادة واحدة.
    Some preliminary suggestions included preparing a guide with commentaries and model clauses, or simply a set of guidelines. F. Protection of the environment in relation to armed conflicts UN وشملت بعض المقترحات الأولية إعداد دليل يضم التعليقات والشروط النموذجية؛ أو مجرد مجموعة من المبادئ التوجيهية.
    Just a handful of people. Open Subtitles مجرد مجموعة من الأشخاص. ‏
    Y'all ain't nothing but a bunch of selfish, womanizing assholes. Open Subtitles ما انتم إلا مجرد مجموعة من الحمقى محبي معاشرة النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more