The Convention would be highly useful in cases where no agreement had been made to regulate the joint use of an international watercourse. | UN | وتأتي الاتفاقية مفيدة للغاية في حالات عدم وجود اتفاق ينظم الاستخدام المشترك ﻷي مجرى مائي دولي. |
Furthermore, article 3 should perhaps also cover the case of regional agreements not confined to a specific watercourse. | UN | وفضلا عن ذلك فإن المادة ٣ ينبغي أن تدرس أيضا حالة الاتفاقات اﻹقليمية التي لا تقتصر على مجرى مائي بعينه. |
Those factors varied in importance from one watercourse to another. | UN | والواقع أن أهمية العوامل تتفاوت من مجرى مائي الى آخر. |
To take one example, a State might use water from an international watercourse to cool a nuclear reactor. | UN | ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي. |
Sorry, this is the first time we've designed a waterway. | Open Subtitles | آسفين، هذه أول مرةً لنا نصمم فيها مجرى مائي. |
DT50 water (ditch): 4 days | UN | زمن التحلل النصفي في الماء (مجرى مائي): 4 أيام. |
He was found dumped in a stream off Route 34. | Open Subtitles | لقد وُجدت جثته ملقاةً في مجرى مائي على الطريق 34 |
Apart from article 23, the draft articles basically applied to transboundary effects caused by one watercourse State on another. | UN | وباستثناء المادة ٢٣، فإن مشروع المواد ينطبق أساسا على اﻵثار العابرة للحدود التي ألحقتها دولة مجرى مائي بأخرى. |
Apart from article 23, the draft articles basically applied to transboundary effects caused by one watercourse State on another. | UN | وباستثناء المادة ٢٣، فإن مشروع المواد ينطبق أساسا على اﻵثار العابرة للحدود التي تسببها دولة مجرى مائي ﻷخرى. |
On the one hand, filling such lacunae may make sense if the parties to a particular agreement did not intend to create a comprehensive regime for regulating a watercourse. | UN | فمن ناحية، قد يكون سد تلك الثغرات منطقيا إذا لم تكن اﻷطراف في اتفاق معين تقصد خلق نظام شامل لتنظيم مجرى مائي ما. |
" 2. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. | UN | " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
" 2. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. | UN | " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
Indeed, there was no provision clearly stating that the draft articles were applicable even in the absence of special agreements; rather, States were invited to apply the provisions of the future Convention and adapt them to the characteristics and uses of a particular watercourse. | UN | وفي الواقع، ليس هناك أي حكم يذكر بوضوح أن مشاريع المواد تسري حتى في غياب اتفاقات خاصة؛ بل إن الدول مدعوة إلى تطبيق أحكام الاتفاقية المقبلة وتكييفها لكي تتلاءم مع خصائص مجرى مائي معين واستخداماته. |
The latter term was described as extremely ambiguous while the former was viewed as expressing a qualitative standard, which would preclude the possibility of a watercourse State paralysing another State by alleging that it was causing harm which, even though minimal, would still be appreciable. | UN | ووصفت العبارة اﻷخيرة بأنها غامضة للغاية واعتبرت اﻷولى بأنها تعبر عن معيار نوعي، مما يستبعد إمكانية قيام دولة مجرى مائي بتقييد حركة دولة أخرى بادعائها أنها تحدث ضررا يظل، وإن كان عند حد أدنى، ملموسا. |
At an elementary level, the amount of groundwater moving into an international watercourse has to be included in calculating the total volume of flow of the watercourse. | UN | وعلى المستوى اﻷولي، يجب أن تدرج كمية المياه الجوفية التي تنتقل إلى مجرى مائي دولي في حساب الحجم الكلي لتدفق المجرى المائي. |
While providing for the requirement of consultation with a view to negotiating in good faith for the purpose of concluding a watercourse agreement or agreements, the Commission stated that: | UN | ففي الوقت الذي اشترطت فيه التشــــاور بغيــــة التفاوض بحسن نية بغرض إبرام اتفاق أو اتفاقات بشأن مجرى مائي ما، ذكرت اللجنة أنه: |
4. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. | UN | ٤ - عندما يُعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
watercourse States shall exchange information and consult each other and, if necessary, negotiate on the possible effects of planned measures on the condition of an international watercourse. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي. |
It was further proposed that the draft should also provide for the liability of the State which polluted an international watercourse and should bar States from invoking immunity from jurisdiction in case of harm caused by the use of an international watercourse. | UN | واقترح كذلك أن ينص المشروع أيضا على قيام مسؤولية على عاتق الدولة التي تلوث مجرى مائي دوليا وأن يمنع الدول من ادعاء الحصانة من الولاية في حالة الضرر الذي ينجم عن استخدام المجرى المائي الدولي. |
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement. | UN | وإذا حدث الانسكاب في مجرى مائي وكانت المادة المحتوية على الترايكلورفون غير ممتزجة بالمياه وأحواض المجاري، فيتعين سد المجرى المائي لوقف التدفق وتأخير اختفاء المادة بسبب حركة المياه. |
DT50 water (ditch): 4 days | UN | زمن التحلل النصفي في الماء (مجرى مائي): 4 أيام. |
I looked at every satellite photo we have, and I found 15 different places in these woods that have easy access to a stream, caves for shelter, and wildlife to hunt. | Open Subtitles | نظرت لكل صورة لدينا من الأقمار الصناعية ووجدت 15 مكانًا مختلفًا في هذه الغابات وقريبين من مجرى مائي وكهوف للمأوى، وحياة برية للاصطياد |