"مجلس حقوق الإنسان من" - Translation from Arabic to English

    • of the Human Rights Council
        
    • the Human Rights Council in
        
    • the Human Rights Council to
        
    • by the Human Rights Council
        
    • the Human Rights Council of
        
    • Human Rights Council from
        
    • the Human Rights Council by
        
    • the Human Rights Council that
        
    • Human Rights Council shall
        
    In that context, the members and observers of the Human Rights Council are working for dialogue and cooperation in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، يعمل أعضاء ومراقبو مجلس حقوق الإنسان من أجل النهوض بالحوار والتعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    addressed to the Office of the President of the Human Rights Council UN مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لإسرائيل
    The successful completion of the first cycle of the UPR epitomized the achievement of the Human Rights Council in discharging its mandate. UN فقد تجسد الانتهاء بشكل ناجح من الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في تمكن مجلس حقوق الإنسان من الاضطلاع بولايته.
    That will permit the Human Rights Council to focus on all relevant issues. UN وذلك من شأنه تمكين مجلس حقوق الإنسان من التركيز على جميع القضايا ذات الصلة.
    Actual 2010: formal review of Iraq during the universal periodic review process by the Human Rights Council is concluded UN الإجراء الفعلي لعام 2010: انتهاء مجلس حقوق الإنسان من إجراء الاستعراض الرسمي للعراق خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل
    5. The present report has been submitted to inform the General Assembly in a consolidated manner the requirements arising from the finalization of the review by the Human Rights Council of its subsidiary machinery. UN 5 - وقد قدم هذا التقرير لإبلاغ الجمعية العامة، بطريقة موحدة، بالاحتياجات الناشئة عن انتهاء مجلس حقوق الإنسان من استعراض آليته الفرعية.
    4. The Gabonese Republic was a member of the Human Rights Council from 2006 to 2008 and from 2009 to 2011. UN 4 - وكانت الجمهورية الغابونية عضوا في مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2008 ومن عام 2009 إلى عام 2011.
    It lays out the methodological framework according to which action for the protection of victims of reprisals was taken by the bodies or mechanisms of the Human Rights Council. UN وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد في ما اتخذته هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية.
    Serving as a member of the Human Rights Council would enable Ireland to make a distinctive contribution to that effort. UN وانضمام أيرلندا لعضوية مجلس حقوق الإنسان من شأنه أن يمكنها من تقديم إسهام متميز في تلك المساعي.
    Moreover, the development of a definition of corruption did not fall within the scope of the request of the Human Rights Council to the Advisory Committee, which was to prepare a report on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights. UN وعلاوة على ذلك لا يدخل وضع تعريف للفساد في إطار ما طلبه مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، وهو إعداد تقرير عن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Note verbale dated 23 June 2014 from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Switzerland addressed to the secretariat of the Human Rights Council UN مذكرة شفوية مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2014 موجّهة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ سويسرا مقراً لها
    The organization was represented at the twelfth to fifteenth sessions of the Human Rights Council, in Geneva, and at the fifty-third to fifty-fifth sessions of the Commission on the Status of Women, in New York. UN كانت المنظمة ممثلة في دورات مجلس حقوق الإنسان من الثانية عشرة إلى الخامسة عشرة في جنيف، وفي دورات لجنة وضع المرأة من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين في نيويورك.
    Before concluding, I would like to touch briefly upon the significant challenges facing the Human Rights Council in terms of the resources it needs to continue its activities. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق باختصار إلى التحديات الكبيرة التي يواجهها مجلس حقوق الإنسان من حيث الموارد التي يحتاجها لمواصلة أعماله.
    Acknowledging the work of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    This analysis and information generally is key to enable the Human Rights Council to provide guidance to the international community in regard to the pressing human rights challenges facing humanity in the twenty-first century, including the recognition of a general right to a healthy environment. UN وتعتبر هذه التحليلات والمعلومات عموماً أساسية لتمكين مجلس حقوق الإنسان من تقديم إرشادات إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بتحديات حقوق الإنسان الملحة التي تواجه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك الاعتراف بوجود حق عام في التمتع ببيئة صحية.
    Accordingly it has pledged to work in partnership with the Human Rights Council to reinforce human rights at the heart of the United Nations; to continue to support United Nations bodies; to work for progress on human rights internationally; and to uphold the highest standards of human rights at home. UN وبناء عليه، فقد تعهدت بالعمل في شراكة مع مجلس حقوق الإنسان من أجل توطيد حقوق الإنسان في صلب كيان الأمم المتحدة؛ ومواصلة دعم هيئات الأمم المتحدة؛ والعمل على تحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي؛ وتدعيم أعلى المستويات فيما يتعلق بحقوق الإنسان داخلياً.
    2. This report follows the general guidelines adopted by the Human Rights Council for the second cycle. UN 2- يتقيد هذا التقرير بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان من أجل الجولة الثانية.
    1. This is the second annual report to the Human Rights Council of Olivier De Schutter as Special Rapporteur on the right to food, as requested in Council resolution 10/12. UN 1- هذا هو التقرير السنوي الثاني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان من أوليفييه دو شاتر بصفته المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، وفقاً لقرار المجلس 10/12.
    Examples of that commitment are seen in Ukraine's activities during its two terms of membership in the Human Rights Council from June 2006 to June 2011. UN وتتجلى الأمثلة على ذلك في أنشطة أوكرانيا خلال فترتي عضويتها في مجلس حقوق الإنسان من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2011.
    This is the third annual report submitted to the Human Rights Council by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson. UN هذا هو التقرير السنوي الثالث المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان من المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بين إيميرسون.
    Recalling all its previous resolutions on the rights of the child and the resolutions adopted by the Human Rights Council that are relevant to the protection of children against bullying, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بحقوق الطفل وإلى ما اتخذه مجلس حقوق الإنسان من قرارات تتعلق بحماية الأطفال من تسلط الأقران،
    Recalling also paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, in which the Assembly stipulates, inter alia, that the Human Rights Council shall be able to hold special sessions, when needed, at a request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 التي تنص على عدة أمور منها أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من عقد دورات استثنائية، عند الحاجة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more