Members of legitimate defence groups are not remunerated. | UN | ولا يتقاضى أفراد مجموعات الدفاع المشروع أجراً. |
The intensity of conflicts increased significantly with the formation of village defence groups and militias and the influx of small arms and light weapons into the region. | UN | وزادت حدة النـزاع زيادة كبيرة لدى تشكيل مجموعات الدفاع والميليشيات القروية ولدى تدفق الأسلحة الفردية والأسلحة الخفيفة إلى المنطقة. |
In September, the ACCU (Peasant Self—Defence Groups of Córdova and Urabá) threatened all the prosecutors in the Human Rights Unit of the Office of the Procurator—General. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، هددت " مجموعات الدفاع عن النفس الفلاحية في قرطبة وأورابا " جميع المدعين العامين في وحدة حقوق الإنسان التابعة للنيابة العامة. |
Following the attack, the ACCU (Peasant Self—Defence Groups) acknowledged that the ranch served as a camp for its organization, as confirmed by the person in charge of the region, the commander of Army Brigade XVII. | UN | وبعد هذا الهجوم، اعترفت مجموعات الدفاع عن النفس الفلاحية بأن المزرعة تستخدم كمعسكر لتنظيم شؤونها، وهو ما أكده الشخص المسؤول عن المنطقة، قائد اللواء السابع عشر. |
Processes of policy design, implementation and monitoring across all policy areas should be participatory by creating channels and mechanisms for participation and dialogue with women's rights advocacy groups, civil society organizations and associations. | UN | وينبغي أن تكون عمليات رسم السياسات وتنفيذها ورصدها في جميع مجالات السياسة العامة تشاركية، وذلك بإنشاء قنوات وآليات المشاركة والحوار مع مجموعات الدفاع عن حقوق المرأة ومنظمات وجمعيات المجتمع المدني. |
There are also paramilitary groups calling themselves Self-Defence Groups and claiming to be purely counter-insurgent. | UN | وهناك أيضا مجموعات شبه عسكرية تسمي نفسها مجموعات الدفاع الذاتي وتزعم أن دورها يقتصر على مقاومة المتمردين. |
There was some justification for drawing a parallel between associations of that type and the self—defence groups in Algeria and for concern about the risk of situations slipping out of control. | UN | وإن هناك أسسا تدعو إلى عقد مقارنة بين هذا النوع من الرابطات وبين مجموعات الدفاع الشرعي عن النفس في الجزائر وإلى الشعور بالقلق من مخاطر الانحراف. |
Detentions were reportedly frequently carried out openly by uniformed members of the armed forces, sometimes together with the Civil defence groups. | UN | وأفيد أن عمليات احتجاز قد نُفذت علنا في حالات كثيرة على أيدي أفراد من القوات المسلحة بزيهم الرسمي، وأحيانا بالاشتراك مع مجموعات الدفاع المدني. |
Furthermore, the conditions for the establishment, organization, scope, methods of work, and supervision of legitimate defence groups are laid down in a joint order issued by the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior and Local Government. | UN | ومن جهة أخرى، فإن شروط إنشاء مجموعات الدفاع المشروع وتنظيمها ومجال وطرائق عملها وكذلك مراقبتها محددة في مرسوم مشترك بين وزارة الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والجماعات المحلية. |
83. The Committee was informed that legitimate defence groups were created pursuant to the law on the defence of the people, adopted by the National People's Assembly in 1987, and based on articles 39 and 40 of the Criminal Code. | UN | 83- فقد أُبلغت اللجنة أن قرار إنشاء مجموعات الدفاع المشروع مستلهم من القانون الخاص بالدفاع الشعبي الذي اعتمده المجلس الشعبي الوطني في عام 1987 والذي يستند إلى أحكام المادتين 39 و40 من قانون العقوبات. |
It was confirmed to the Committee that legitimate defence groups, acting under the supervision and management of the constituted authorities, had been set up with the sole aim of preventing acts of terrorism and subversion, and that the security forces were only allowed to enter a person's home if fugitives were hiding there, or in order to render assistance if requested. | UN | وفي الأخير، جرى التأكيد للجنة أن إنشاء مجموعات الدفاع المشروع، العاملة تحت رقابة وقيادة القوات المشكلة، لم يكن القصد منه سوى الوقاية من الأعمال الإرهابية والتخريبية وأنه لا يمكن لأفراد هذه المجموعات الدخول إلى داخل منزل إلا إذا اعتصم به هاربون أو لتقديم الغوث بناءً على طلب الغير. |
88. The Committee was informed that any decision to disband the legitimate defence groups would be taken by the authority vested with the power to establish such groups, once the reasons for their establishment had completely disappeared. | UN | 88- وفيما يتعلق بحل مجموعات الدفاع المشروع، فقد أبلغت اللجنة بأن ذلك يتم بناءً على قرار تتخذه السلطة المخولة بإنشاء هذه المجموعات عندما تنتفي نهائياً الأسباب التي استدعت إنشائها. |
Against this backdrop of conflict and marginalization, two rebel groups began to organize in 2001/02 - the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Justice and Equality Movement (JEM) - drawing their members primarily from village defence groups. | UN | 27- وانطلاقاً من هذا النـزاع والتهميش بدأت تتشكل في الفترة 2001-2002 مجموعتان متمردتان هما حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، وقد جاء أعضاؤهما بصورة رئيسية من مجموعات الدفاع القروية. |
76. A smaller portion, perhaps 15 to 25 per cent of the total coltan exported, is purchased by comptoirs owned by Rwandans who buy from local négotiants at remote coltan sites or from the agents of local defence groups. | UN | 76 - وتشتري حصة أصغر حجما، تتراوح بين 15 و 25 في المائة من مجموع الكولتان المصدَّر، مكاتب يملكها روانديون وذلك عبر " تجار " محليين في مواقع الكولتان النائية أو من وكلاء مجموعات الدفاع المحلية. |
Those suffering from abuses by civil defence groups are in most cases peasants, either because they are suspected of being members or supporters of the armed insurgents, or because they refuse to participate in the Self-Defence Groups. | UN | وأولئك الذين يعانون من تجاوزات مجموعات الدفاع المدني هم في معظم اﻷحوال من الفلاحين إما بسبب أنه يشتبه في كونهم أعضاء في مجموعات المتمردين المسلحة أو مؤيدين لها وإما بسبب أنهم يرفضون الاشتراك في مجموعات الدفاع عن النفس. |
Those suffering from abuses by civil defence groups are in most cases peasants, either because they are suspected of being members or supporters of the armed insurgents, or because they refuse to participate in the Self-Defence Groups. | UN | وأولئك الذين يعانون من تجاوزات مجموعات الدفاع المدني هم في معظم اﻷحوال من الفلاحين إما بسبب أنه يشتبه في كونهم أعضاء في مجموعات المتمردين المسلحة أو مؤيدين لها وإما بسبب أنهم يرفضون الاشتراك في مجموعات الدفاع عن النفس. |
10. Please comment on reports that an operation to disarm legitimate defence groups is under way in certain regions of the country and please indicate the current number of members of the legitimate defence groups and the number of individuals who have been disarmed. | UN | 10- ويرجى التعليق على المعلومات التي تتحدث عن أن عملية لنزع أسلحة مجموعات الدفاع الذاتي جارية حالياً في بعض مناطق البلد، مع أعداد هذه المجموعات حتى يومنا هذا وبيان عدد الأشخاص الذين نزعت أسلحتهم. |
Please provide information on Presidential Decree No. 42/09, of 24 October 2009, allowing members of the legitimate defence groups to join the army. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن المرسوم الرئاسي رقم 42/09 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الذي يتيح لعناصر مجموعات الدفاع الذاتي الانضمام إلى الجيش. |
Please also indicate the number of complaints of torture that have been submitted but not prosecuted under article 45 of the above order and specify whether the order applies to members of legitimate defence groups and police communal guards. | UN | ويرجى أيضاً ذكر عدد الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب المسجلة وحفظت دون اتخاذ إجراء بشأنها استناداً إلى المادة 45 من المرسوم المذكور آنفاً، وتوضيح إن كان هذا المرسوم سارياً على مجموعات الدفاع الذاتي والحرس البلدي. |
She's involved in a couple of homeless advocacy groups, volunteers as a counselor at a drug treatment program at Queen of Mercy Hospital. | Open Subtitles | شاركت في بعض مجموعات الدفاع عن المشردين، و تطوعت كمستشارة في برنامج معالجة المخدرات "في مستشفى"ملكة الرحمة |
With the enactment, class action suits by civic organizations such as consumer advocacy groups over personal information are allowed in certain cases, and the Minister of Public Administration and Security is mandated to order offenders to implement corrective measures. | UN | وباستنان هذا القانون، أصبح ممكناً في بعض الحالات أن ترفع منظمات مدنية مثل مجموعات الدفاع عن المستهلكين دعاوى جماعية متصلة بالمعلومات الشخصية ويكلف وزير الشؤون الإدارية والأمنية العامة بأمر المخالفين بتنفيذ التدابير التصحيحية. |
Self-Defence Groups had been set up under the authority of the armed forces and the gendarmerie and the situation was gradually improving. | UN | وقال إنه تم إنشاء مجموعات الدفاع الذاتي تحت سلطة القوات المسلحة والدرك وإن الوضع يتحسن تدريجيا. |