"مجموعة من الاقتراحات" - Translation from Arabic to English

    • a series of proposals
        
    • a set of proposals
        
    • a package of proposals
        
    • a number of proposals
        
    • a range of proposals
        
    • series of propositions
        
    • a range of suggestions
        
    • series of suggestions
        
    My delegation presented a series of proposals aimed at laying the basis for dialogue and confidence-building among States. UN وقدّم وفد بلدي مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى إرساء الأساس للحوار وبناء الثقة فيما بين الدول.
    We have put forward a series of proposals relating to how we believe this can be best achieved. UN وقد طرحنا مجموعة من الاقتراحات ذات الصلة بما نرى أنه أفضل سبيل لتحقيق ذلك.
    The Minister of Justice used the occasion to put forward a series of proposals -concerning research into the causes of xenophobia, legislation, education and information- intended to strengthen the fight against racism and xenophobia: UN وسمح هذا المؤتمر لوزير العدل بتقديم مجموعة من الاقتراحات المتصلة بدراسة أسباب رهاب الأجانب والتشريع والتعليم والإعلام الرامي إلى تعزيز مكافحة العنصرية ورهاب الأجانب:
    We also have before us a set of proposals aimed at improving the effectiveness and responsiveness of the United Nations as an institutional structure. UN وأمامنا أيضا مجموعة من الاقتراحات تستهدف تحسين فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على الاستجابة، بصفتها هيكل مؤسسي.
    In this respect, our ongoing deliberations should concentrate on an appraisal of any existing coordinating arrangements and on a set of proposals on means to enhance interlinkages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز في مداولاتنا الجارية حاليا، على تقييم أي ترتيبات قائمة للتنسيق وإقرار مجموعة من الاقتراحات بشأن وسائل تعزيز الربط بينها.
    OSCE has put together a package of proposals for settling the South Ossetia issue. UN ووضعت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مجموعة من الاقتراحات لتسوية مسألة جنوب أوسيتيا.
    A manifesto setting out a number of proposals and requests to the Government was also signed by 109 organizations and militants attending the meeting. UN كما وُقع إعلان بمشاركة 109 منظمات وناشطين، حُددت فيه مجموعة من الاقتراحات والطلبات التي تتقدم بها هذه الفئة إلى الحكومة.
    The Secretary-General's report contains a range of proposals for the reform of the United Nations institutional machinery. UN ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة.
    One possibility would be a series of propositions, with commentaries. UN ويمكن في هذا الشأن وضع مجموعة من الاقتراحات المشفوعة بتعليقات.
    a range of suggestions have been provided around this theme, as follows. UN وقد قدمت مجموعة من الاقتراحات حول هذا الموضوع على النحو التالي:
    It should be recalled that the Commission has asked the Sub—Commission to submit a series of proposals on these subjects in preparation for the World Conference against Racism. UN ويجدر التذكير بأن لجنة حقوق اﻹنسان قد كلفت اللجنة الفرعية بتقديم مجموعة من الاقتراحات المتعلقة بهذه المواضيع لﻹعداد للمؤتمر العالمي بشأن العنصرية.
    It further notes the preparation by the Higher Council for Childhood of a legal comparative study of the legislation and of the Convention, resulting in a series of proposals for legislative reform. UN وتلاحظ أيضاً قيام المجلس الأعلى للطفولة بإعداد دراسة قانونية مقارنة للتشريع والاتفاقية، أسفرت عن مجموعة من الاقتراحات للإصلاح التشريعي.
    31. Against this background, a number of steps have been taken, including the preparation of a plan of action containing a series of proposals. UN ١٣- واتخذت على هذا اﻷساس مجموعة من الاجراءات في هذا الصدد يجدر أن يذكر منها خطة عمل تتضمن مجموعة من الاقتراحات.
    We also have a series of proposals for the Conference's programme of work for this year, none of which has yet succeeded in leading us to a consensus. UN كما أن لدينا مجموعة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر لهذا العام، لكن لا يمكن لأي منها في الوقت الحالي أن يتيح لنا التوصل إلى توافق في الآراء.
    The inter-ministerial group in charge of the preparation of this Report made a series of proposals aimed to increase responsibility and efficiency in this field. UN وقد قدم الفريق المشترك بين الوزارات الذي عُني بإعداد هذا التقرير مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى زيادة المسؤولية والفعالية في هذا المجال.
    The expert group will draft a series of recommendations, including a set of proposals for regional development cooperation, for consideration of the Ministerial Conference. UN وسيعمد فريق الخبراء إلى وضع مشاريع سلسلة من التوصيات، بما فيها مجموعة من الاقتراحات للتعاون اﻹنمائي اﻹقليمي كي ينظر فيها المؤتمر الوزاري.
    In May, the Government accepted a set of proposals on these issues put forward by the United Nations and the observer States. UN وفي أيار/مايو، وافقت الحكومة على مجموعة من الاقتراحات طرحتها اﻷمم المتحدة والدول المراقبة بشأن هذه المسائل.
    Indeed, we have issued a set of proposals to the world, contained in what has come to be called the Ezulwini Consensus, which was published as a working document of our organization. UN وقد قدمنا إلى العالم مجموعة من الاقتراحات الواردة في ما سُمي لاحقا بتوافق آراء إزولويني، الذي نشر بوصفه وثيقة عمل لمنظمتنا.
    For our part, my country has very recently put forward a package of proposals on the partial elimination of the consequences of the Armenian-Azerbaijani conflict and the establishment of cooperation. UN ومن جهتنا، فقد وضعت بلادي مؤخرا جدا، مجموعة من الاقتراحات بشأن الإزالة الجزئية لآثار الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، وتحقيق التعاون.
    In conclusion, Egypt has presented a number of proposals and has taken positive steps aimed at achieving a world free from nuclear weapons in order to ensure security and stability for the survival of mankind. UN وختاماً، فإن مصر قد قدمت مجموعة من الاقتراحات واتخذت خطوات إيجابية بهدف تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار لصالح بقاء الجنس البشري.
    The review endorses the draft UNDP evaluation policy, and makes a series of suggestions geared to strengthening the evaluation function, including a direct reporting line from the Director of the Evaluation Office to the Executive Board. UN ويؤيد الاستعراض مشروع سياسة التقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقدم مجموعة من الاقتراحات التي تستهدف دعم مهمة التقييم، بسبل تشمل إقامة خط إبلاغ مباشر بين مدير مكتب التقييم والمجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more