My delegation presented a series of proposals aimed at laying the basis for dialogue and confidence-building among States. | UN | وقدّم وفد بلدي مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى إرساء الأساس للحوار وبناء الثقة فيما بين الدول. |
We have put forward a series of proposals relating to how we believe this can be best achieved. | UN | وقد طرحنا مجموعة من الاقتراحات ذات الصلة بما نرى أنه أفضل سبيل لتحقيق ذلك. |
The Minister of Justice used the occasion to put forward a series of proposals -concerning research into the causes of xenophobia, legislation, education and information- intended to strengthen the fight against racism and xenophobia: | UN | وسمح هذا المؤتمر لوزير العدل بتقديم مجموعة من الاقتراحات المتصلة بدراسة أسباب رهاب الأجانب والتشريع والتعليم والإعلام الرامي إلى تعزيز مكافحة العنصرية ورهاب الأجانب: |
We also have before us a set of proposals aimed at improving the effectiveness and responsiveness of the United Nations as an institutional structure. | UN | وأمامنا أيضا مجموعة من الاقتراحات تستهدف تحسين فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على الاستجابة، بصفتها هيكل مؤسسي. |
In this respect, our ongoing deliberations should concentrate on an appraisal of any existing coordinating arrangements and on a set of proposals on means to enhance interlinkages. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز في مداولاتنا الجارية حاليا، على تقييم أي ترتيبات قائمة للتنسيق وإقرار مجموعة من الاقتراحات بشأن وسائل تعزيز الربط بينها. |
OSCE has put together a package of proposals for settling the South Ossetia issue. | UN | ووضعت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مجموعة من الاقتراحات لتسوية مسألة جنوب أوسيتيا. |
A manifesto setting out a number of proposals and requests to the Government was also signed by 109 organizations and militants attending the meeting. | UN | كما وُقع إعلان بمشاركة 109 منظمات وناشطين، حُددت فيه مجموعة من الاقتراحات والطلبات التي تتقدم بها هذه الفئة إلى الحكومة. |
The Secretary-General's report contains a range of proposals for the reform of the United Nations institutional machinery. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة. |
One possibility would be a series of propositions, with commentaries. | UN | ويمكن في هذا الشأن وضع مجموعة من الاقتراحات المشفوعة بتعليقات. |
a range of suggestions have been provided around this theme, as follows. | UN | وقد قدمت مجموعة من الاقتراحات حول هذا الموضوع على النحو التالي: |
It should be recalled that the Commission has asked the Sub—Commission to submit a series of proposals on these subjects in preparation for the World Conference against Racism. | UN | ويجدر التذكير بأن لجنة حقوق اﻹنسان قد كلفت اللجنة الفرعية بتقديم مجموعة من الاقتراحات المتعلقة بهذه المواضيع لﻹعداد للمؤتمر العالمي بشأن العنصرية. |
It further notes the preparation by the Higher Council for Childhood of a legal comparative study of the legislation and of the Convention, resulting in a series of proposals for legislative reform. | UN | وتلاحظ أيضاً قيام المجلس الأعلى للطفولة بإعداد دراسة قانونية مقارنة للتشريع والاتفاقية، أسفرت عن مجموعة من الاقتراحات للإصلاح التشريعي. |
31. Against this background, a number of steps have been taken, including the preparation of a plan of action containing a series of proposals. | UN | ١٣- واتخذت على هذا اﻷساس مجموعة من الاجراءات في هذا الصدد يجدر أن يذكر منها خطة عمل تتضمن مجموعة من الاقتراحات. |
We also have a series of proposals for the Conference's programme of work for this year, none of which has yet succeeded in leading us to a consensus. | UN | كما أن لدينا مجموعة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر لهذا العام، لكن لا يمكن لأي منها في الوقت الحالي أن يتيح لنا التوصل إلى توافق في الآراء. |
The inter-ministerial group in charge of the preparation of this Report made a series of proposals aimed to increase responsibility and efficiency in this field. | UN | وقد قدم الفريق المشترك بين الوزارات الذي عُني بإعداد هذا التقرير مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى زيادة المسؤولية والفعالية في هذا المجال. |
The expert group will draft a series of recommendations, including a set of proposals for regional development cooperation, for consideration of the Ministerial Conference. | UN | وسيعمد فريق الخبراء إلى وضع مشاريع سلسلة من التوصيات، بما فيها مجموعة من الاقتراحات للتعاون اﻹنمائي اﻹقليمي كي ينظر فيها المؤتمر الوزاري. |
In May, the Government accepted a set of proposals on these issues put forward by the United Nations and the observer States. | UN | وفي أيار/مايو، وافقت الحكومة على مجموعة من الاقتراحات طرحتها اﻷمم المتحدة والدول المراقبة بشأن هذه المسائل. |
Indeed, we have issued a set of proposals to the world, contained in what has come to be called the Ezulwini Consensus, which was published as a working document of our organization. | UN | وقد قدمنا إلى العالم مجموعة من الاقتراحات الواردة في ما سُمي لاحقا بتوافق آراء إزولويني، الذي نشر بوصفه وثيقة عمل لمنظمتنا. |
For our part, my country has very recently put forward a package of proposals on the partial elimination of the consequences of the Armenian-Azerbaijani conflict and the establishment of cooperation. | UN | ومن جهتنا، فقد وضعت بلادي مؤخرا جدا، مجموعة من الاقتراحات بشأن الإزالة الجزئية لآثار الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، وتحقيق التعاون. |
In conclusion, Egypt has presented a number of proposals and has taken positive steps aimed at achieving a world free from nuclear weapons in order to ensure security and stability for the survival of mankind. | UN | وختاماً، فإن مصر قد قدمت مجموعة من الاقتراحات واتخذت خطوات إيجابية بهدف تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار لصالح بقاء الجنس البشري. |
The review endorses the draft UNDP evaluation policy, and makes a series of suggestions geared to strengthening the evaluation function, including a direct reporting line from the Director of the Evaluation Office to the Executive Board. | UN | ويؤيد الاستعراض مشروع سياسة التقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقدم مجموعة من الاقتراحات التي تستهدف دعم مهمة التقييم، بسبل تشمل إقامة خط إبلاغ مباشر بين مدير مكتب التقييم والمجلس التنفيذي. |