"محاربة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • fight against terrorism
        
    • combat terrorism
        
    • combating terrorism
        
    • fighting terrorism
        
    • fight terrorism
        
    • of counter-terrorism
        
    • anti-terrorism
        
    • fight terror
        
    • fight against terror
        
    • war against terrorism
        
    • anti-terrorist
        
    • of counterterrorism
        
    • of terrorism
        
    • of fighting against terrorism
        
    The Committee would fulfil its solemn responsibility in the fight against terrorism only if it proceeded in a spirit of consensus. UN واللجنة لن يتسنى لها الوفاء بمسؤوليتها الرسمية في محاربة الإرهاب إلا إذا أدت مهامها بروح السعي إلى توافق الآراء.
    The stereotyping of Muslims had caused them great harm and had also undermined the global fight against terrorism. UN ووضع المسلمين في صورة جامدة ألحق بهم ضررا كبيرا وقوَّض أيضا محاربة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    The mercenaries recruited from a number of countries in the fight against terrorism had irregular contract terms. UN ولدى المرتزقة المجندين من عدد من البلدان في محاربة الإرهاب عقود غير منتظمة في شروطها.
    This obviously also applies to the means used to combat terrorism. UN ومن البديهي أن ينطبق هذا أيضا على الوسائل التي تستخدم في محاربة الإرهاب.
    combating terrorism was an international phenomenon that required international action, and it was hard to see how that could be achieved through narrow alliances. UN وأضاف أن محاربة الإرهاب ظاهرة دولية تتطلب تدابير دولية وأنه من الصعب تصور كيفية تحقيقها عن طريق تحالفات ضيقة.
    fighting terrorism should therefore become a priority of the United Nations. UN وينبغي لذلك أن تصبح محاربة الإرهاب إحدى أولويات الأمم المتحدة.
    Such despicable acts only strengthen our resolve to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    The fight against terrorism has to be long term, sustained and comprehensive. UN إن محاربة الإرهاب يجب أن تكون عملا بعيد المدى ومستمرا وشاملا.
    The people of Pakistan have stood by their brave security forces in the fight against terrorism. UN وقد وقف أبناء الشعب في باكستان إلى جانب أفراد قوات آمنه البواسل في محاربة الإرهاب.
    Spain firmly supports active and efficient multilateralism in the fight against terrorism. UN وتؤيد إسبانيا بقوة التعددية النشطة والفعالة في مجال محاربة الإرهاب.
    It could even be claimed that torture of an arrested person suspected of terrorist activities is an act done in good faith, for example, for the purpose of the fight against terrorism. UN ويمكن حتى الادعاء بأن تعذيب شخص معتقل مشتبه في تورطه في أنشطة إرهابية فعل نفذ بحسن نية، مثلا، من أجل محاربة الإرهاب.
    It was convinced that the strengthening of international cooperation in the fight against terrorism would lead eventually to the elimination of that scourge. UN وأضاف أن المجموعة مقتنعة بأن تقوية التعاون الدولي في محاربة الإرهاب يؤدي في آخر الأمر إلى القضاء على تلك الآفة.
    Furthermore, support was expressed by some delegations for the elaboration of an international code of conduct in the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    We must effectively and resolutely combat terrorism in all its forms and manifestations. UN ومن الضروري كذلك مواصلة محاربة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله بصفة فعالة ودؤوبة.
    Racism had been spread, especially against Arabs and Muslims, on various pretexts, including efforts to combat terrorism. UN وقد انتشرت العنصرية، وخاصة ضد العرب والمسلمين، بذرائع مختلفة بما في ذلك الجهود الرامية إلى محاربة الإرهاب.
    We must periodically evaluate the effectiveness and success of our methods of combating terrorism and extremism. UN ومن المهم، في هذا الصعيد، إعادة تقييم مدى نجاح وفعالية الأدوات المستخدمة في محاربة الإرهاب والتطرف.
    Before and after the adoption of the Strategy, Japan has been actively engaged in combating terrorism nationally and internationally. UN قبل وبعد اعتماد الاستراتيجية، ظلت اليابان منخرطة بهمة في محاربة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    At the 2005 World Summit, the world's leaders agreed to take action on fighting terrorism. UN وفي القمة العالمية في عام 2005، اتفق قادة العالم على اتخاذ الإجراءات بشأن محاربة الإرهاب.
    Noting that Pakistan is a frontline State in fighting terrorism and, as a result of these activities, has faced domestic backlash, Algeria enquired about Pakistan's " multi-pronged " counter-terrorism strategy. UN واستفسرت الجزائر عن استراتيجية مكافحة الإرهاب متعددة الاتجاهات التي تنتهجها باكستان، باعتبار أنها في طليعة الدول في مجال محاربة الإرهاب وأنها قد واجهت ردود فعلٍ داخلية عنيفة نتيجةً لذلك.
    The outcome document reflects the joint resolve of the international community to fight terrorism. UN والوثيقة الختامية تجسد عزم المجتمع الدولي المشترك على محاربة الإرهاب.
    To abuse human rights in the name of counter-terrorism is to play into the terrorists' hands. UN فانتهاك حقوق الإنسان تحت مسمى محاربة الإرهاب هو مكسب للإرهابيين.
    The importance of preserving the acquis of the 12 sectoral multilateral anti-terrorism conventions was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية الاحتفاظ بمجموعة اتفاقيات محاربة الإرهاب الـ 12 القطاعية المتعددة الأطراف.
    The United Nations has focused sharply on building consensus to fight terror. UN وقد ركزت الأمم المتحدة تركيزاً حاداً على بناء توافق في الآراء بشأن محاربة الإرهاب.
    It should be noted that Israel reviews its legislation concerning terrorist organizations on a continous basis, as part of its efforts to increase effectiveness in the fight against terror. UN وجدير بالذكر أن إسرائيل تستعرض تشريعاتها المتعلقة بالمنظمات الإرهابية على أساس منتظم، وذلك في إطار ما تبذله من جهد لزيادة الفعالية في محاربة الإرهاب.
    The war against terrorism could be fought most effectively through the Organization. UN ويمكن محاربة الإرهاب بأفعل طريقة من خلال المنظمة.
    We believe that the Chemical Weapons Convention has specific anti-terrorist potential. UN ونؤمن بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنطوي على إمكانية محددة في محاربة الإرهاب.
    We resolutely oppose the transformation of counterterrorism into Islamophobia and into an overt or covert stand-off with the Islamic world. UN ونعارض معارضة جازمة تحويل محاربة الإرهاب إلى كراهية الإسلام وإلى مرابطة مكشوفة أو خفية حيال العالم الإسلامي.
    It has condemned all acts of terrorism wherever and whenever they take place and remains true to its commitment to the fight against terrorism. UN وقد أدانت جميع أعمال الإرهاب في كل مكان وزمان ومازالت على عهدها في محاربة الإرهاب.
    95. Close cooperation among the intelligence services of the Baltic States has been developed, with the aim of fighting against terrorism. UN 95 - وأقيم تعاون وثيق بين دوائر الاستخبارات في دول البلطيق بهدف محاربة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more