"محاصر في" - Translation from Arabic to English

    • trapped in
        
    • stuck in
        
    • boxed in
        
    • caught up in
        
    • is trapped
        
    I think there might be something trapped in the wound. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون هناك شيء محاصر في الجرح
    Okay, trapped in a high stakes bidding war, Open Subtitles حسناً، محاصر في حرب مراهنة ذي مخاطر عالية.
    I'm trapped in a cabin somewhere, I don't really know where it is. Open Subtitles أنا محاصر في كوخ في مكان ما لا أعرف أين بالضبط؟
    Now I'm stuck in this shit job and they're back on the street, where I ought to be. Open Subtitles الآن أنا محاصر في هذا العمل الخانق و هما فى الشارع الخلفي حيث يجب أن اكون
    I cannot do my job boxed in like this, worried about knocking over a salt shaker and somehow changing history. Open Subtitles لا أستطيع أن أقوم بعملي محاصر في مثل هذا، قلقا حول طرق أكثر من الملح شاكر وتغيير بطريقة أو بأخرى التاريخ.
    Okay, he's gonna be caught up in something, and it will get cold tonight. Open Subtitles أحتمال، انه مصاب حسنا, سيصبح محاصر في شيء والجو سيصبح بارد الليلة
    Hooray! I'm trapped in a tiny fun room with friends! Open Subtitles أنا محاصر في غرفة صغيرة ممتعة مع الأصدقاء
    trapped in this island of flesh, searching for myself in memories, and meeting no one. Open Subtitles محاصر في جزيرة الجسد أبحث عن نفسي في الذكريات ولا أقابل أحدًا
    I always felt trapped in this town. Open Subtitles كنت أشعر دائما بأني محاصر في هذه المدينة
    Yeah, I remember, he was an eight-year-old trapped in a house that was burning down, afraid that no one was coming to get him. Open Subtitles نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره محاصر في احد المنازل الذي احترق خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه
    How does it feel to be trapped in a house that will blow your whole world to pieces? Open Subtitles كيف تشعر بأن تكون محاصر في منزل ذلك سوف يحطم العالم الخاص بك
    You don't know what it's like to be trapped in this life, forced to play a part. Open Subtitles أنت لا تعلم كيف تبدو عندما تكون محاصر في هذه الحياة مجبر على أن تكون جزءاً منها
    -A conman trapped in a pool of boiling tar. Open Subtitles على آلة الطهي. ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي.
    I want to go out listening to her laugh, not trapped in some hospital, being poked and prodded. Open Subtitles سوف أخرج وأستمع لضحكها ليس محاصر في مستشفى بالوخزات والخزعات
    All I can do is pace around, thinking through every awful eventuality, and my son is trapped in a front-row seat for whatever happens. Open Subtitles كل ما أستطيع عمله المشي بالجوار، والتفكير بكل الاحتمالات الفظيعة، وابني محاصر في المقعد الأمامي
    The governor is trapped in a newspaper office with 75 teachers protesting outside and by tomorrow it'll be 10,000. Open Subtitles وتجريدهم من حقوقهم الجماعية. الحاكم محاصر في جريدة اخبارية مع 75 معلمًا محتجًا في الخارج سيصلون إلى 10,000 بحلول الغد
    long gone person trapped in the grooves. Open Subtitles شخص تائه منذ زمن طويل و محاصر في الأخاديد
    You are stuck in a rut. That's why you can't face retirement. Open Subtitles أنت محاصر في روتين، لذلك لا يمكنك مواجهة تقاعدك.
    You're stuck in whatever city they decide to dump you in. Open Subtitles تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها
    You're stuck in whatever city they decide to dump you in. Open Subtitles تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها
    I boxed in my prime, but my prime's way back. Open Subtitles أنا محاصر في قمة عطائي ، ولكن مرة أخرى رئيس بلدي الطريقة.
    Just a crazy... person that got violent and I got caught up in it. Open Subtitles مجرد شخص مجنون أصبح عنيفاً و أصبحت محاصر في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more