Because we were trapped out there, surrounded by scavs. | Open Subtitles | لأننا كُنا محاصرين في الخارج، محاطين بجماعة الزبّالين. |
We're surrounded by fields of barley and they dip down into a wee valley where there's a stream and woods. | Open Subtitles | و كنا محاطين بأشجار و قد قمت بالنزول للوادي الصغير حيث كان هناك الجدول و أشجار نركض خلالها |
But in about a minute, we're gonna be surrounded by cops. | Open Subtitles | ولكننا بعد ما يقرب من دقيقه سنكون محاطين برجال الشرطه |
Well, we are surrounded by these supercomputers and satellites and databases. | Open Subtitles | نكون محاطين بالحواسيب المتطورة و الاقمار الصناعية و قواعد البيانات |
They're in a tunnel, surrounded on all sides. How do they expect to get away? | Open Subtitles | إنهم في النفق محاطين من جهتين كيف يتوقعون أن يهربوا |
My grandparents lived in vast rooms surrounded by staff. | Open Subtitles | لقد عاش جدايّ في غرف واسعة محاطين بالخدم |
We were completely surrounded by oppressive, aggressive and racist white minority regimes. | UN | فقد كنا محاطين تماما بأنظمة أقليات بيضاء قمعية وعدوانية وعنصرية. |
And even if we wanted to, we're in a hangar surrounded by an entire armada of timeships. | Open Subtitles | وحتى إن أردنا، فإننا في حظيرة سفن محاطين بأسطول كامل من سفن الزمن |
surrounded by mountains and protected by an electric fence, the last of humanity left alive on Earth do their best to survive in a town called Wayward Pines. | Open Subtitles | محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي آخر بشر على وجه الأرض يبذلون أقصى جهد للنجاة |
If this plans works and they take us to Munro, we'll be surrounded by a clan that wants the queen of Scots dead. | Open Subtitles | اذا نجحت الخطة واخذونا الى مورنو سنكون محاطين بعشيرة |
I mean, it's not like we're miles in a secure perimeter without an escape vehicle surrounded by Marines. | Open Subtitles | أقصد ان الامر ليس مؤمن تماماً فكأننا محاطين بقوات المارينز |
Oh, can I show her an oil painting I made of us surrounded by our children and grandchildren? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أريها لوحة زيتية رسمتها لنا محاطين بأطفالنا و أطفال أطفالنا؟ |
It looks like he Netflixed a docu-series about these two surfers who cut themselves and then fuck underwater in a cage surrounded by sharks called Bloodfuckers. | Open Subtitles | يبدو أنه بحث عن سلسلة وثائقية عن راكبا أمواج جرحا نفسيهما ثم تضاجعا تحت الماء في قفص محاطين بالقروش |
And every generation of kids born after 1980 has grown up surrounded by these highly addictive foods. | Open Subtitles | كل جيل من الأطفال بعد عام 1980 كبروا محاطين بكل هذه الأطعمة عالية الإدمان |
But I'd be home more and we'd be surrounded by family for when we have our own. | Open Subtitles | لكني سأتواجد أكثر في البيت وسنكون محاطين بعائلة متى حظينا بواحدة لنا |
We all have-- in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. | Open Subtitles | كلّنا فعلنا، في الرحم، عندما كنّا محاطين بالسوائل وكان الأوكسجين يصل إلينا دون أن نتنفس حتى. |
Those days we spent trapped underground surrounded by all those books, human beings, gone. | Open Subtitles | تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب بني البشر، ذهبوا |
We found you in a crypt surrounded by monsters, it's normal for the human psyche to put itself in a safe mode. | Open Subtitles | لقد وجدناكم فى قبو محاطين بوحوش وليس من الطبيعى وضع التكوين البشري بوضع أمِن |
Thanks to principles like that we'll wake up one day surrounded by green berets restoring order, and foreign speech. | Open Subtitles | شكرا لهذه المبادىء سنصحو يوماً محاطين بجنود حفظ النظام ذوي الزي الأخضر مع كلام أجنبي |
What you have to understand is that when I was a kid, my dad and I were basically surrounded by girls 24l7. | Open Subtitles | ما يجب عليك فهمه هو أني عندما كنت صغيراً أنا وأبي كنا في الأساس محاطين بالفتيات طوال الوقت |
Approximately 125,000 Palestinians in 28 communities will be surrounded on three sides by the wall, and 26,000 Palestinians in 8 communities will be surrounded on four sides. | UN | وسيكون نحو 000 125 فلسطيني في 28 مجتمعا محليا محاطين من ثلاث جهات بالجدار، بالإضافة إلى 000 26 فلسطيني في ثمانية مجتمعات محلية سيكونون محاطين من الجهات الأربع(). |
Cops still have this place on lock-down. | Open Subtitles | لازال الشرطه محاطين بالمكان |