"محاطًا" - Translation from Arabic to English

    • surrounded by
        
    The most important thing I learned is that you grew up surrounded by love and support, which suggests a strong moral framework. Open Subtitles أكثر شيء مهم عرفته هو أنك نشأت محاطًا بالحب والتدعيم، مما يشير إلى إطار أخلاقي جيد،
    It's amazing to think that standing here, surrounded by people, all this, kind of, human activity, that within half a mile, maybe even less, there will be leopards. Open Subtitles إنه لأمرٌ مدهش أن تقف هنا محاطًا بالناس ومع هذا النشاط البشري يقف بعد نصف ميل
    Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely. Open Subtitles حيث تكون محاطًا بالناس لكنك رغم ذلك تشعر بالوحدة الشديدة.
    Must be very hard for you to be surrounded by the stench of death again. Open Subtitles لابد أن الأمر صعب عليك أن تكون محاطًا برائحة الموت العفنة
    Well, if he is, he'd be surrounded by a circle of crazy, right? Open Subtitles حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟
    surrounded by the realms of unimaginable time and space. Open Subtitles محاطًا بعوالم من وقت و فضاء لا يصدقّان
    And I go to work every day surrounded by men and women with guns. Open Subtitles أذهب للعمل يوميًّا محاطًا برجال ونساء مدججون بالسلاح.
    He'd end up surrounded by enemies. Alone. Open Subtitles إذ أن المطاف انتهى به محاطًا بالأعداء وحيدًا.
    A man deserves to die in the comfort of his own bed surrounded by his friends. Never again, William. Open Subtitles رجلٌ كهذا يستحق أن يموتَ براحة على السرير نفسه محاطًا بأصدقائه "لن أفعل ذلك مجددًا ، "ويليام
    He's holed up at city hall, surrounded by his army. Open Subtitles إنه مرابط في مبنى البلدية، محاطًا بجيشه.
    And because it was made of the same stuff as Earth, it would have had a hot-iron core, surrounded by liquid metal at its center. Open Subtitles ولأنه تكوّن من ذات مادّة الأرض فلربما كان لديه لبًا حديديًا حارًا محاطًا بمعدن سائل في مركزه
    It's so nice to spend my birthday surrounded by so many smiling faces. Open Subtitles من الرائع أن أقضي عيد ميلادي محاطًا بهذهـ الوجوه السعيدة
    I like to be surrounded by attractive people in every sense of the word. Open Subtitles أحب أن أكون محاطًا بأشخاص ذوو جاذبية بكل معنى الكلمة.
    I want to be surrounded by friends and colleagues. Open Subtitles أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء.
    He was on the wrong side of the Wall... surrounded by enemies. Open Subtitles لقد كان في الجهة المعاكسة من الحائط... محاطًا بالأعداء.
    I'm surrounded by nothing but business Open Subtitles لم أكن محاطًا بشيء سوى الأعمال.
    surrounded by trash and dead dogs. Open Subtitles محاطًا بالقمامة والكلاب الميتة
    Good to be surrounded by familiar things. Open Subtitles من الجيد أنه تكون محاطًا بأشياء تعرفها
    She will be revered by her people, and I will teach her how to control her power, give her a home where she's safe, not surrounded by vampires. Open Subtitles وسأعلّمها السيطرة على قواها، وأعطيها بيتًا تكون فيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء.
    I'd keep him surrounded by those he trusts most. Open Subtitles سأُبقيه محاطًا بأكثر من يثق بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more