"محاكمات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new trials
        
    This authorisation allowed the International Tribunal to commence new trials and make maximum use of its permanent Judges. UN فقد مكّن هذا الإذن المحكمة الدولية من بدء محاكمات جديدة والاستفادة من قضاتها الدائمين استفادة قصوى.
    This represents a reduction of six accused from the last report and is due to the start of three new trials. UN ويمثل هذا العدد انخفاضا بمعدل 6 متهمين مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير الأخير ويعزى ذلك إلى بدء 3 محاكمات جديدة.
    All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. UN وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009.
    All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. UN وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009.
    In the course of 2009, the Tribunal successfully handled the difficult task of commencing the evidence phase in 10 new trials. UN وخلال عام 2009، تناولت المحكمة بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في بدء مرحلة تقديم الأدلة في 10 محاكمات جديدة.
    The Trial Chambers are working to maximum capacity and are not in a position to commence any new trials in the current mandated period; UN وتعمل الدوائر بطاقتها القصوى وليس بإمكانها الشروع في أي محاكمات جديدة في الفترة الحالية للولاية؛
    The additional data entry clerk will be used to update the database systems of the Office as new trials are beginning and more are being prepared. UN وسيستعان بخدمات كاتب إدخال البيانات الإضافي في تحديث نظم قاعدة بيانات مكتب المدعية العامة مع بدء محاكمات جديدة ومع التحضير لمزيد من المحاكمات.
    It is envisaged that six new trials will be undertaken in 2001. UN ومن المتوقع إجراء ست محاكمات جديدة في عام 2001.
    new trials will commence as soon as judges and courtroom space become available. UN وستبدأ محاكمات جديدة حالما يتوفر القضاة وقاعات المحكمة.
    During the period under review, the ICTR commenced three new trials involving three accused. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين.
    The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. UN وبوصول القضاة المخصصين أصبح بالإمكان البدء بأربع محاكمات جديدة والاستمرار في محاكمة بوتاري.
    The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. UN وبوصول القضاة الخمسة المخصصين، أصبح بالإمكان بدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة بوتاري.
    The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. UN وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري.
    The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. UN وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري.
    With the completion of these cases, it is expected that three new trials may start in the second half of 2006, taking into account available courtroom capacity. UN وبإكمال هذه القضايا من المحتمل أن تبدأ ثلاث محاكمات جديدة خلال النصف الثاني من عام 2006، مع مراعاة طاقة قاعات المحاكم.
    The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. UN وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري.
    These events resulted in a further three new trials over and above the number originally envisaged for the biennium 2008-2009. UN وقد أسفرت هذه الأحداث عن إضافة ثلاث محاكمات جديدة على عدد المحاكمات المزمع تنفيذها أصلا لفترة السنتين 2008-2009.
    The only thing that was agreed upon between Sweden and Egypt was the right for Swedish representatives to be present in any new trials that might take place. UN والأمر الوحيد الذي اتّفقت عليه السويد ومصر هو حق الممثلين السويديين في حضور أية محاكمات جديدة قد تجرى.
    During the reporting period, the ICTR commenced five new trials involving seven accused. UN وخلال الفترة المشمولة في التقرير، بدأن المحكمة خمس محاكمات جديدة تشمل سبعة متهمين.
    Five new trials have been started during the reporting period. UN كما بُدئ بخمس محاكمات جديدة خلال الفترة التي تناولها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more