This authorisation allowed the International Tribunal to commence new trials and make maximum use of its permanent Judges. | UN | فقد مكّن هذا الإذن المحكمة الدولية من بدء محاكمات جديدة والاستفادة من قضاتها الدائمين استفادة قصوى. |
This represents a reduction of six accused from the last report and is due to the start of three new trials. | UN | ويمثل هذا العدد انخفاضا بمعدل 6 متهمين مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير الأخير ويعزى ذلك إلى بدء 3 محاكمات جديدة. |
All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. | UN | وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009. |
All in all, benches still need to be composed for another five new trials to commence in 2009. | UN | وبشكل عام، لا تزال هناك حاجة إلى تشكيل هيئات محكمة لخمس محاكمات جديدة أخرى ستبدأ في عام 2009. |
In the course of 2009, the Tribunal successfully handled the difficult task of commencing the evidence phase in 10 new trials. | UN | وخلال عام 2009، تناولت المحكمة بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في بدء مرحلة تقديم الأدلة في 10 محاكمات جديدة. |
The Trial Chambers are working to maximum capacity and are not in a position to commence any new trials in the current mandated period; | UN | وتعمل الدوائر بطاقتها القصوى وليس بإمكانها الشروع في أي محاكمات جديدة في الفترة الحالية للولاية؛ |
The additional data entry clerk will be used to update the database systems of the Office as new trials are beginning and more are being prepared. | UN | وسيستعان بخدمات كاتب إدخال البيانات الإضافي في تحديث نظم قاعدة بيانات مكتب المدعية العامة مع بدء محاكمات جديدة ومع التحضير لمزيد من المحاكمات. |
It is envisaged that six new trials will be undertaken in 2001. | UN | ومن المتوقع إجراء ست محاكمات جديدة في عام 2001. |
new trials will commence as soon as judges and courtroom space become available. | UN | وستبدأ محاكمات جديدة حالما يتوفر القضاة وقاعات المحكمة. |
During the period under review, the ICTR commenced three new trials involving three accused. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين. |
The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. | UN | وبوصول القضاة المخصصين أصبح بالإمكان البدء بأربع محاكمات جديدة والاستمرار في محاكمة بوتاري. |
The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. | UN | وبوصول القضاة الخمسة المخصصين، أصبح بالإمكان بدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة بوتاري. |
The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. | UN | وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري. |
The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. | UN | وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري. |
With the completion of these cases, it is expected that three new trials may start in the second half of 2006, taking into account available courtroom capacity. | UN | وبإكمال هذه القضايا من المحتمل أن تبدأ ثلاث محاكمات جديدة خلال النصف الثاني من عام 2006، مع مراعاة طاقة قاعات المحاكم. |
The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. | UN | وسمح وصول القضاة المخصصين الخمسة ببدء أربع محاكمات جديدة ومواصلة محاكمة قضية بوتاري. |
These events resulted in a further three new trials over and above the number originally envisaged for the biennium 2008-2009. | UN | وقد أسفرت هذه الأحداث عن إضافة ثلاث محاكمات جديدة على عدد المحاكمات المزمع تنفيذها أصلا لفترة السنتين 2008-2009. |
The only thing that was agreed upon between Sweden and Egypt was the right for Swedish representatives to be present in any new trials that might take place. | UN | والأمر الوحيد الذي اتّفقت عليه السويد ومصر هو حق الممثلين السويديين في حضور أية محاكمات جديدة قد تجرى. |
During the reporting period, the ICTR commenced five new trials involving seven accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة في التقرير، بدأن المحكمة خمس محاكمات جديدة تشمل سبعة متهمين. |
Five new trials have been started during the reporting period. | UN | كما بُدئ بخمس محاكمات جديدة خلال الفترة التي تناولها التقرير. |