"محاكم الولايات" - Translation from Arabic to English

    • States courts
        
    • state courts
        
    • state court
        
    • States court
        
    • States' courts
        
    • Wilaya courts
        
    • district courts
        
    • courts of the provinces
        
    • American courts
        
    • state and
        
    Four years after the Nissour Square incident, the case against the alleged perpetrators is still pending in United States courts. UN وبعد مرور أربعة أعوام على حادثة ميدان نيسور، لا تزال قضية المرتكبين المزعومين عالقة أمام محاكم الولايات المتحدة.
    Bribery of a foreign official by a United States citizen to gain contracts is a crime prosecutable in the United States courts, even if the bribery occurs outside the United States. UN فتقديم مواطن من مواطني الولايات المتحدة رشوة إلى موظف أجنبي للحصول على عقود هو جريمة تستتبع المحاكمة أمام محاكم الولايات المتحدة، حتى وإن قُدمت الرشوة خارج الولايات المتحدة.
    Moreover, this issue was not brought up by the author before the United States courts until the appeal stage. UN وعلاوةً على ذلك، لم يُثر صاحب البلاغ هذه المسألة أمام محاكم الولايات المتحدة حتى مرحلة الاستئناف.
    state courts, however, continue to play an important role in this arena. UN غير أن محاكم الولايات ظلت تؤدي دوراً هاماً على هذه الساحة.
    Moreover, this issue was not brought up by the author before the United States courts until the appeal stage. UN وعلاوةً على ذلك، لم يُثر صاحب البلاغ هذه المسألة أمام محاكم الولايات المتحدة حتى مرحلة الاستئناف.
    The recognition and validation of such trademarks by United States courts is also prohibited, subject to similar conditions. UN كذلك، فإن اعتراف محاكم الولايات المتحدة بتلك العلامات واﻷسماء التجارية محظور، رهنا بشروط مماثلة.
    However, practically no Indian lands have actually been returned by action of the United States courts. UN غير أنه من الناحية العملية لم ترجع فعلاً أي أراض هندية إلى أصحابها بإجراء من محاكم الولايات المتحدة.
    However, practically no Indian lands have actually been returned by action of the United States courts. UN غير أنه في واقع الأمر لم ترجع فعلاً أي أراض هندية إلى أصحابها بإجراء من محاكم الولايات المتحدة.
    However, practically no Indian lands have actually been returned by action of the United States courts. UN غير أنه من الناحية العملية لم ترجع فعلاً أي أراض هندية إلى أصحابها بإجراء من محاكم الولايات المتحدة.
    On the basis of the same legislations, United States courts have issued default judgments without observing the standards of human rights. UN وبناء على التشريعات المذكورة، أصدرت محاكم الولايات المتحدة أحكاما غيابية دون مراعاة معايير حقوق الإنسان.
    In cases regarding family members of heads of State, the United States courts have again followed the views of the executive branch. UN وفي قضايا تتعلق بأفراد أسر رؤساء الدول، أخذت محاكم الولايات المتحدة أيضا بآراء السلطة التنفيذية.
    This is confirmed, in particular, by a number of rulings by United States courts. UN وقد تأكد ذلك، على وجه التحديد، في عدد من أحكام محاكم الولايات المتحدة.
    It noted that the foreign representatives were seeking an advisory opinion, which courts under United States courts could not give. UN ولاحظت أن الممثلين الأجنبيين التمسا فتوى لا تستطيع محاكم الولايات المتحدة تقديمها.
    On 23 January 2006, the State party confirmed that the proceedings before the United States' courts were still pending. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أكدت الدولة الطرف أن الإجراءات قيد نظر محاكم الولايات المتحدة لا تزال جارية.
    In both cases, United States courts have tended to overlook the circumstances of arrest. UN والواقع أن محاكم الولايات المتحدة تجنح في الحالتين إلى إغفال ظروف التوقيف.
    Unless decided in this manner, the jurisdictions of the Federal High Court and of the First-Instance Courts are hereby delegated to the state courts. UN وما لم يتقرر على هذا النحو، تفوض بموجب هذا اختصاصات المحكمة العالية الاتحادية والمحاكم الابتدائية إلى محاكم الولايات.
    Unlike an expert opinion, an award cannot be scrutinized on the merits by state courts. UN وإن قرار التحكيم، خلافاً لرأي الخبراء، لا يمكن تمحيصه بناءً على الأسس الجوهرية من جانب محاكم الولايات.
    Since the Convention was directly applicable in Brazil, he wondered whether its provisions had ever been referred to in rulings handed down by federal or state courts. UN وبما أن الاتفاقية تنطبق بصورة مباشرة في البرازيل، تساءل إذا كانت أحكامها قد أشير إليها في الأحكام الصادرة عن المحاكم الاتحادية أو محاكم الولايات.
    The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' state court systems. UN ويعمل المركز بصفته أمانة لجل الرابطات المهنية التي تقدم الدعم لنظم محاكم الولايات في الولايات المتحدة.
    Their fate would have been different had they been tried in any United States court. UN ولو مثل هؤلاء اﻷشخاص أمام أي محكمة من محاكم الولايات المتحدة، لكان مصيرهم مختلفا.
    (b) Wilaya courts UN ب - محاكم الولايات
    In addition, the Tashkent City court has the position of a province court and a higher status than the district courts within the boundaries of the capital. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع محكمة طشقند البلدية بمركز محكمة ولاية وهي أعلى من محاكم الولايات ضمن حدود المدينة لعاصمة الجمهورية.
    Furthermore, the Vice-President of the High Court is a woman; four out of the 12 presidents of the courts of the provinces and the City of Kigali are women; and three of the 11 prosecutors at the national level are women. UN وإضافة إلى ذلك فمنصب نائب رئيس المحكمة العليا امرأة؛ وتشغل النساء أربعة من ضمن مناصب رئاسة محاكم الولايات ومحاكم مدينة كيغالي الإثنتي عشرة؛ وثلاثة من مناصب المدعين العامين الأحد عشر على المستوى الوطني تشغلها نساء.
    276. The Committee takes note of the position expressed by the delegation that, notwithstanding the non-self-executing declaration of the United States, American courts are not prevented from seeking guidance from the Covenant in interpreting American law. UN ٢٧٦ - وتحيط اللجنة علما بالموقف الذي أعرب عنه وفد الولايات المتحدة ومفاده أنه بالرغم من إعلان الولايات المتحدة المتعلق بعدم تلقائية النفاذ، فإن محاكم الولايات المتحدة لا تُمنع من الاسترشاد بالعهد في تفسير القانون اﻷمريكي.
    Women are also represented in the state and territory courts. UN وتمثل المرأة أيضا في محاكم الولايات والمقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more