"محامي الشعب" - Translation from Arabic to English

    • the People's Advocate
        
    • the People's Lawyer
        
    • Defensor del Pueblo
        
    • Ombudsman's
        
    • the Ombudsman
        
    • Public Defender's
        
    • People's Lawyers
        
    The Office of the People's Advocate has been able to continue working with international financial backing. UN وقد تمكّن مكتب محامي الشعب من الاستمرار في عمله بدعم مالي دولي.
    The Office of the People's Advocate has demonstrated through the circular its willingness to place its activity within the framework of international principles. UN وأثبت مكتب محامي الشعب من خلال التعميم استعداده لتحقيق الانسجام بين نشاطه والمبادئ الدولية.
    The Office of the People's Advocate is responsible for providing legal aid services. UN ومكتب محامي الشعب هو المسؤول عن توفير خدمات المساعدة القانونية.
    The Attorney-General's Office and the Office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وتتوفر لدى مكتب المدعي العام ومكتب محامي الشعب معلومات جاهزة حول مختلف جوانب حقوق الإنسان للاستهلاك العام.
    Defensor del Pueblo noted, many of the Principles are not being observed. UN وللأسف، وكما لاحظ مكتب محامي الشعب لم يتم احترام الكثير من هذه المبادئ.
    Executive Secretary, Republican Ethics Council; Director of mediation and conciliation, Ombudsman's Office; UN أمين تنفيذي للمجلس الأخلاقي الجمهوري ومدير الوساطة والتوفيق في مكتب محامي الشعب.
    According to the Office of the People's Advocate, more than 50 per cent of the prison population depends on this service. UN وقد أفاد مكتب محامي الشعب بأن أكثر من 50 في المائة من السجناء يعتمدون على هذه الخدمات.
    The creation of the institution of the People's Advocate had been explicitly provided for in articles 55 to 57 of the Constitution. UN وكان إنشاء مؤسسة محامي الشعب منصوصا عليه صراحة في المادتين ٥٥ و ٥٧ من الدستور.
    He asked how effective the Government considered the work of the People's Advocate to be. UN وسأل إلى أي حد تعتبر الحكومة عمل محامي الشعب فعالاً.
    The strengthening of the administrative and judicial mechanisms for the protection of minority rights, including the Office of the People's Advocate, had also been recommended. UN وتمت التوصية أيضاً بتعزيز الآليات الإدارية والقضائية لحماية حقوق الأقليات، بما في ذلك مكتب محامي الشعب.
    The Office of the People's Advocate had also been providing practical assistance to victims of human rights abuses, and had begun to win the confidence of the public. UN كما أن مكتب محامي الشعب يقدم أيضاً مساعدة عملية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وقد بدأ يكسب ثقة العموم.
    Nevertheless, since some had regarded such action as unconstitutional, the matter was at present being reviewed by the People's Advocate. UN ومع ذلك، فإن محامي الشعب يقوم اﻵن بمراجعة هذه المسألة ﻷن البعض يعتبر أن هذا اﻹجراء غير دستوري.
    The Office of the People's Advocate, which had hitherto received only two complaints in that regard, had commented favourably on the speed and efficacy of its work. UN وأبدى مكتب محامي الشعب الذي كان قد تلقى شكويين فقط بهذا الصدد، تعليقات إيجابية حول سرعة وكفاءة عمل اﻷمانة.
    Nevertheless, since some had regarded such action as unconstitutional, the matter was at present being reviewed by the People's Advocate. UN ومع ذلك، فإن محامي الشعب يقوم اﻵن بمراجعة هذه المسألة ﻷن البعض يعتبر أن هذا اﻹجراء غير دستوري.
    493. The representative provided the Committee with some information on the role and functions of the office of the People's Advocate. UN ٣٩٤ - وزودت الممثلة اللجنة بمعلومات عن دور ومهام مكتب محامي الشعب.
    The Attorney-General's office and the office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    Tuvalu supported the availability of legal services through the People's Lawyer office and training of lawyers to improve access to justice. UN وقد أيدت توفالو توفير خدمات قانونية عن طريق مكتب محامي الشعب وتدريب المحامين لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء.
    One such workshop has been conducted by the People's Lawyer's Office in the last 12 months. UN وقد نظم مكتب محامي الشعب إحدى حلقات العمل تلك خلال الأشهر الإثني عشر الأخيرة.
    Information is also requested on the cases filed by the Defensor del Pueblo, as well as with the annual report he presents to Congress. UN وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان.
    Adviser on children's issues for public bodies such as the Ombudsman's Office, the Autonomous Institute and National Council for Children's and Adolescents' Rights (Idenna) and the Ministry of Foreign Affairs. UN مستشار في شؤون الطفولة لدى هيئات عامة مثل مكتب محامي الشعب والمعهد المستقل والمجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين ووزارة السلطة الشعبية للعلاقات الخارجية.
    84. Articles 191 to 193 deal with matters relating to the Public Defender's Office. UN 84- وتتناول المواد من 191 إلى 193 المسائل المتعلقة بمكتب محامي الشعب.
    Women's representation at the People's Lawyers Office made women more comfortable about asking for assistance. UN إذ إن تمثيل النساء في مكتب محامي الشعب زاد من تشجيع النساء على طلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more