"محترفين" - Translation from Arabic to English

    • professional
        
    • professionals
        
    • pros
        
    • pro
        
    • career
        
    • professionalization
        
    Ngongo used professional smugglers to transfer banknotes from Kinshasa to Brazzaville, where they were sent on to Kampala. UN وكان يستخدم مهربين محترفين لنقل الأوراق النقدية من كنشاسا إلى برازافيل، ومن ثم يرسلها إلى كمبالا.
    Are you guys seriously want to be professional football players? Open Subtitles هل انتم جادون بان تصبحون لاعبي كرة محترفين ؟
    Do some thinking now, colonel. I'm offering you professional soldiers. Open Subtitles فكر قليلا أيها العقيد أنا أعرض عليك جنوداً محترفين.
    I've seen how the game is played by professionals, how deals are struck, committees bullied, agendas bought and sold, Open Subtitles رأيت كيف تُلعب اللعبة من قِبل محترفين كيف تُضرب الصفقات ,اللجان اُجبرت جداول الأعمال اُشترت و بيعت
    I couldn't ask you to actually act... in the picture because I only use professionals for the talking parts. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    Look, the guys who hit that wine shop were pros. Open Subtitles اسمع، الرجال الذين اقتحوا متجر النبيذ ذلك كانو محترفين
    Don't tell me you guys planning to be pro performers? Open Subtitles لا تُخبرني بأنكم ترغبون بأنّ تُصبحوا محترفين في الأداء؟
    They're expensive camps where grown-ups, they get to pretend to be, you know, race car drivers, professional ball players, pretty much anything. Open Subtitles إنها مخيمات باهظة الثمن حيث يمكن للبالغين أن يتظاهروا بأنهم، متسابقي سيارات مثلاً أو لاعبي كرة محترفين.. تقريبا أيّ شئ
    Yeah, they'd have shows and professional skaters from all over. Open Subtitles أجل، كان لديهم عروض ومتزلجين محترفين من كلّ مكان
    She makes movies with other professional porn actors who are tested regularly by doctors, and we have a guild. Open Subtitles تصنع أفلاماً إباحية مع ممثلين محترفين يتم فحصهم بشكل دوري من قبل الأطباء لدينا نقابة، نحصد جوائز
    We have professional crime scene cleaners on our side of the law. Open Subtitles لدينا منظفين محترفين ، لتنظيف جرائم القتل على جانبنا من القانون.
    He claims that he had insisted on being tried by a panel of three professional judges. UN ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين.
    The chairman and the deputy chairmen must be professional judges and they are appointed by the president of the court. UN ويجب أن يكون الرئيس ونائبا الرئيس قضاة محترفين ويعينهما رئيس المحكمة.
    The Marines are professionals and the Japanese are die-hards. Open Subtitles كان جنود البحريه محترفين وكان اليابانييون مقاومين للتغيير
    Is it common for traveling business professionals to use your facility? Open Subtitles هل من الشائع لرجال عمل محترفين مسافرين ان يستخدموا منشأتك؟
    Hey, we were professionals before you bought the franchise. Open Subtitles لقد كنا محترفين قبل أن تصبح صاحب الامتياز
    The greatest circuses in the world compete under the watchful gaze of a jury of professionals, chaired by Prince Rainier, assisted by Princess Stephanie; there is also a children's jury. UN وفيه تجتمع أكبر فرق السيرك في العالم وتشارك في المباراة أمام لجنة تحكيم تضم محترفين برئاسة الأمير رينيه وتساعده في مهمته تلك الأميرة ستيفاني وأيضاً لجنة تحكيم من الأطفال.
    SEEGG identifies and trains professionals active in the fields of geriatrics, gerontology and nursing care to the elderly. UN وتقوم الجمعية أيضا باختيار محترفين يعملون في مجالات طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة ورعاية المسنين وتوفر التدريب لهم.
    :: A system of career civil service professionals. UN :: نظام مكون من موظفين محترفين دائمين من موظفي الخدمة المدنية.
    Obviously this is awkward, but we'll get through this. We're pros. Open Subtitles من الواضح ان هذا صعب لكننا سنجتاز هذا لاننا محترفين
    They locked the gate, shot the survivors like fish in a barrel... which is a pro tactic, and they left their calling card. Open Subtitles وأغلقوا البوابة وأطلقوا النيران على الناجيين كما يـُـطلق النار على الأسماك في البرميل وهذا أسلوب محترفين
    All the mission interlocutors recognized that important steps have been taken towards the professionalization of Haitian National Police officers, the enhancement of the Haitian National Police institutional capacity and the development of key infrastructure. UN وقد سلم جميع من تناقشت معهم البعثة بالخطوات الهامة التي اتخذت لتحويل ضباط الشرطة الوطنية إلى ضباط محترفين ولتعزيز قدرتها المؤسسية وتطوير البنية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more