"محترماً" - Translation from Arabic to English

    • decent
        
    • gentleman
        
    • respectful
        
    • respectable
        
    • respected
        
    • honorable
        
    • the surname
        
    ♪ But how a decent person like yourself Would even want to view it ♪ Open Subtitles أو كيف أن شخصاً محترماً مثلك يريد حتى أن يشاهدها
    Well, you don't have a decent one anywhere in the house, and I know how much you like watching old movies. Open Subtitles حسناً، لا تملكين تلفازاً محترماً في أيّ مكان من المنزل وأعلم قدر حبك لمشاهدة الأفلام القديمة
    I had one gentleman offer me his cattle ranch in montana. Open Subtitles قابلت رجلاً محترماً عرض عليَ مزرعته لتربية الماشية في مونتانا
    Well, then they should have commissioned an artist who is respectful, instead of a Judas wielding his murderous brush. Open Subtitles كان عليهم أن يكلفوا فناناً محترماً بدلاً من خائن يحسن استعمال ريشته القاتلة.
    He was a successful businessman and was considered a respectable person in his community, serving as a mediator in private disputes and making donations to charitable organizations. UN وكان رجل أعمال ناجحاً وشخصاً محترماً في جماعته، حيث كان يتوسط في المنازعات الخاصة ويتبرع لفائدة المنظمات الخيرية.
    He was a respected French physician, whose predictions of the future have mystified scholars for over 400 years. Open Subtitles لقد كان طبيباً فرنسيَاً محترماً كانت تنبَؤاته عن المستقبل قد حيَرت العلماء لأكثر من 400 عام
    Sorry to hear that. Seemed like a decent guy. Open Subtitles آسف لسماع هذا , بدى لي رجلاً محترماً
    You were a decent, decent man, and your commitment to this cause was whole, and it was pure. Open Subtitles لقد كنت رجلاً محترماً صالحاً. وكان إخلاصك لهذه القضية كاملاً، وكان إخلاصاً نقياً.
    Guys, I'm tired, and I'm sick of airplane food, so forgive me for wanting a decent breakfast. Open Subtitles يا رفاق، أنا متعبة، وسئمت طعام الطائرات، لذا سامحوني إن أردت إفطاراً محترماً.
    But until then, keep your mouth shut and be a decent person. Open Subtitles وسيعود السياح وسيشترون أشياءً ولكن حتى ذلك الحين, أبقِ فمك مغلقاً وكن شخصاً محترماً
    Come to think of it he's no gentleman at all. Open Subtitles بإعادة التفكير فى الأمر أنه ليس رجلاً محترماً بالمرة
    We must prove to the world that you don't need a title to be a gentleman. Open Subtitles لا بد أن نثبت للعالم أنك لست في حاجة إلى لقب كي تكون محترماً.
    The other gentleman isn't very well respected in his field. Open Subtitles الاستاذ الآخر ليس محترماً جداً في مجاله.
    Keep it completely professional, respectful even. Open Subtitles أبقيا الأمر أحترافياً بالكامل و محترماً أيضاً
    I was trying to be respectful and polite, sir... but I am very drunk. Open Subtitles سيدي أحاول أن أكون محترماً ومؤدباً لكنني شربت الكثير
    - Who are the chicks? - Hey! Be respectful. Open Subtitles كن محترماً ، ورجلاً نبيلاً تحرّك ، قف على قدميكَ
    Just... this reception needs to be respectable. Open Subtitles . فقط .. هذا الإستقبال يجب أن يكون محترماً
    I have laboured all this time to make magic, my profession, respectable in the eyes of these men, and then still they despise me. Open Subtitles لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ
    Maybe you are respected, but are you respectable? Open Subtitles ربما تكون محترماً ولكن هل تستحق هذا الاحترام؟
    Back in Morocco, he was a respected and admired man. Open Subtitles سابقاً في المغرب كان رجلاً محترماً و محل إعجاب
    Growing cotton, managing slaves, And how to be an honorable man of the south. Open Subtitles زراعة القطن وإدارة العبيد وكيف تكون رجلاً محترماً من الجنوب
    Accordingly, under Syrian law, every person must have a name and surname. Article 40 of the Civil Code stipulates that: " Every person shall have a name and surname and the surname shall be passed on to the person's children " . UN لذلك أوجب المشرع السوري أن يكون لكل شخص اسم ولقب (نسبه) فلا يوجد في سورية طفل لا يحمل اسماً محترماً وهذا ما تؤكده المادة 40 من القانون المدني السوري حيث نصت على: " يكون لكل شخص اسم ولقب، ولقب الشخص يلحق أولاده " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more