Their continuing state of displacement is a potentially destabilizing factor. | UN | وتشكل حالة النزوح المستمرة هذه عاملا محتملا لزعزعة الاستقرار. |
Strengthening South-South cooperation for building capacities is a potentially effective option for sharing information, knowledge and technical know-how. | UN | ويشكل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات خيارا فعالا محتملا لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات التقنية. |
Any individual may resort to the Supreme Court, if one of his or her fundamental rights has been or is likely to be breached. | UN | كما يمكن لأي فرد اللجوء إلى المحكمة العليا، إذا انتُهكت حقوقه الأساسية أو أصبح انتهاكها محتملا. |
The mission's aim is to characterize a potentially hazardous asteroid so that a subsequent impact mitigation mission will more likely be successful. | UN | وتهدف البعثة إلى تحديد خصائص كويكب يمثل خطرا محتملا وذلك من أجل زيادة فرص نجاح بعثة تالية تعنى بالتخفيف من مخاطر الارتطام. |
Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضا للدعم الإضافي للميزانية الأساسية للأونروا، التي تواجه نقصا محتملا بمبلغ 53 مليون دولار لعام 2011. |
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar | UN | و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر |
All the prospective and continuous revision of operations is being done with the assistance of these staff. | UN | ويُضطلع بتنقيح العمليات بكامله، سواء كان محتملا أم مستمرا، بمساعدة هؤلاء الموظفين. |
Prostitution, coupled with the lower level of condoms use comprises a possible threat for the spread of STI. | UN | ويشكِّل البغاء مقرونا بانخفاض مستوى استخدام الرفالات تهديدا محتملا لانتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. | UN | وقد يشكل نقص الموارد المائية العذبة في بعض المناطق تحديا محتملا خطيرا آخر. |
The Centre carried out research on potentially hazardous asteroid collision orbits with the Earth. | UN | وأجرى المركز بحوثا على الكويكبات التي تشكل خطرا محتملا لإمكانية دخولها مدار الأرض وارتطامها بها. |
This aircraft potentially poses a significant threat to peace and security. | UN | وتمثل هذه الطائرة خطرا محتملا كبيرا على السلام والأمن. |
There is no region of the world where HIV/AIDS is not a potentially serious threat to the population. | UN | وليس هناك أي منطقة من مناطق العالم لا يشكل فيها الإيدز تهديدا محتملا خطيرا للسكان. |
The applicant is not himself a likely target of terrorist activity. | UN | ولا يعد المدعي شخصيا هدفا محتملا للنشاط الإرهابي. |
We accept the assertion that the world today is not threatened by a new world war and that the use of nuclear arms is not very likely. | UN | إننا نوافق على القول بأن عالم اليوم ليس مهددا بحرب عالمية جديدة وإن استخدام اﻷسلحة النووية ليس محتملا. |
Subjects taking the drug are certainly no more likely to have heart attacks than the control group. | Open Subtitles | التشخيصات أخذ الدواء على أنه قطعا ليس محتملا ليسبب نوبة قلبية حتى فريق الفحص. |
This might be particularly likely with the passage of time, as a community grows in experience and demonstrates its fitness to move on to autonomy in further areas. | UN | وهـذا قد يكون محتملا بشكل خاص بمرور الوقت، كلمــا ازدادت الجماعــة خبرة وأظهرت لياقتها للانتقال إلى الحكم الذاتي فــي مجالات أخرى. |
These were mentioned as being a potential model for the development of regional structures elsewhere, in particular in the African region. | UN | وقد أشير إلى هذه الهياكل بوصفها نموذجا محتملا لتطوير الهياكل الإقليمية في أماكن أخرى، ولا سيما في المنطقة الأفريقية. |
However, the continuing uncertainty in Côte d'Ivoire and Guinea continues to present a potential threat to stability in Liberia. | UN | لكن حالة عدم التيقن المستمرة في كوت ديفوار وفي غينيا لا تزال تشكل خطرا محتملا على الاستقرار في ليبريا. |
a potential compromise might be to call a press conference | Open Subtitles | قد يكون حلا وسطا محتملا الدعوة الى مؤتمر صحفي |
The entity which lays a charge of violation of the principle of equal treatment should provide a probable cause for the violation. | UN | فالكيان الذي يوجه اتهاما بانتهاك مبدأ المساواة في المعاملة عليه أن يقدم سببا محتملا للانتهاك. |
A stranger could walk in Off the street and be A prospective customer. | Open Subtitles | اي غريب يمكنه ان يدخل من الشارع و أن يكون زبونا محتملا |
Implement the 2006 Equator Principles adopted by financial institutions as a possible framework to guide best practices in environmental and social management in the oil and gas industry; and | UN | :: تنفيذ مبادئ التعادل لعام 2006 التي تأخذ بها المؤسسات المالية بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في مجال الإدارة البيئية والاجتماعية في صناعة النفط والغاز؛ |