This and other specific proposals made in the past need to be seriously examined. | UN | هذا الاقتراح المحدد واقتراحات محددة أخرى قدمت في الماضي بحاجة إلى الدراسة الجادة. |
3. Other initiatives include the Millennium Development Goals (MDGs), the Poverty Reduction Strategies (PRSs), and other specific sectoral frameworks. | UN | 3 - وهناك مبادرات أخرى تشمل الأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وأطرا قطاعية محددة أخرى. |
Many other specific programmes and activities are being undertaken by United Nations agencies and organizations in pursuance of these goals. | UN | وهناك برامج وأنشطة محددة أخرى كثيرة تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها سعيا إلى تنفيذ هذه الأهداف. |
3. Expresses its readiness to consider in an urgent manner any further specific steps necessary to meet the requirements for efficient verification in Kosovo. | UN | ٣ - يعرب عن استعداده للنظر، بصورة عاجلة، في أي خطوات محددة أخرى تكون ضرورية لتلبية متطلبات إجراء تحقق فعال في كوسوفو. |
In 1994, the Western Group also had a formal statement of positions, and so did other specific delegations. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أبدت المجموعة الغربية أيضاً مواقفها رسمياً وكذلك وفود محددة أخرى. |
Iraq did not present any supporting documents or other specific evidence to substantiate the new statement. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة أو أدلة محددة أخرى ﻹثبات البيان الجديد. |
Meanwhile, we also hold the view that the establishment of confidence-building measures must take into account regional differences, actual conditions and other specific factors. | UN | في غضون ذلك، نرى أيضا أن اتخاذ تدابير بناء الثقة يجب أن يراعي الخلافات الإقليمية والظروف الفعلية وعوامل محددة أخرى. |
Information on other specific activities relating to the alleged violation. | UN | معلومات بشأن أنشطة محددة أخرى تتعلق بالانتهاك المدعى. |
Future seminars will focus on other specific groups against whom intolerance is directed in many parts of the world. | UN | وستركز حلقات العمل المقبلة على مجموعات محددة أخرى يستهدفها التعصب في أنحاء كثيرة من العالم. |
Co-sponsorship of, or other specific contributions to events | UN | ' 2` المشاركة في رعاية أحداث أو أي مساهمات محددة أخرى في تلك الأحداث |
Moreover, the additionality of resource flows must hinge on other specific issues as identified. | UN | علاوة على ذلك يجب أن تتوقف زيادة تدفقات الموارد على مسائل محددة أخرى كما هو مبيّن في المبادرة. |
A working hypothesis is that he was identified because of his personality and other specific characteristics. | UN | وتتمثل فرضية عمل في أنه اختير اعتبارا لشخصيته ولخصائص محددة أخرى. |
other specific incidents were reported as follows: | UN | وأُبلغ عن حوادث محددة أخرى على النحو التالي: |
other specific measures were taken to strengthen the capacity of law-enforcement bodies to fight intrafamily violence. | UN | واتُخذت تدابير محددة أخرى لتعزيز قدرة هيئات إنفاذ القانون على مكافحة العنف داخل الأسرة. |
other specific questions, such as how to deal with special cases, including naval reactors, etc., were also raised. | UN | وطرحت أيضاً مسائل محددة أخرى مثل كيفية تناول الحالات الخاصة، بما في ذلك المفاعلات البحرية وما شابهها. |
Objectives can be identified either in the global development strategy or in other specific development purposes. | UN | ويمكن تحديد الأهداف سواء في الاستراتيجية الإنمائية العالمية أو في أهداف إنمائية محددة أخرى. |
Belarus has been conducting a dialogue with its neighbours on these and other specific problems of regional security. | UN | ودأبت بيلاروس على إجراء حوار مع جيرانها بشأن هذه المشاكل وبشأن مشاكل محددة أخرى تتصل بالأمن الإقليمي. |
further specific requirements will be compiled in the course of the project. | UN | وستجمع متطلبات محددة أخرى في غضون الاضطلاع بالمشروع. |
However, there are more specific arguments that carry superficial credibility, and we will consider the most important. | UN | بيد أن هناك حججاً محددة أخرى ذات مصداقية سطحية، ونحن سوف نتناول أهمها فيما يلي. |
Examinations at the various levels of proficiency are offered upon the conclusion of all language courses and at other specified dates. | UN | وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان. |
another specific issue on which I have already tried to provide greater clarity regards our work with internally displaced persons. | UN | وثمة مسألة محددة أخرى حاولت بالفعل توضيحها هي تتعلق بأعمالنا في ما يخص المشردين داخلياً. |
It also urges the nuclear-weapon States, as an immediate measure, to de-alert and deactivate their nuclear weapons and to take other concrete measures to further reduce the operational status of their nuclear weapon systems. | UN | كما يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدبير فوري، يقضي بإلغاء تأهب أسلحتها النووية وتعطيل مفعولها، وعلى اتخاذ تدابير محددة أخرى لزيادة خفض حالة استنفار منظومات أسلحتها النووية. |
3. Urges the Governments of Ethiopia and Eritrea to assume their responsibilities and to take further concrete steps to fulfil their commitments under the Algiers Agreements; | UN | 3 - يحث حكومتي إثيوبيا وإريتريا على تحمل مسؤولياتهما واتخاذ إجراءات محددة أخرى للوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقي الجزائر؛ |
They will then be allowed to leave the home only to go to their work and for certain other specific purposes. | UN | ولا يسمح له بمغادرة المنزل إلا للذهاب إلى العمل وقضاء احتياجات محددة أخرى. |
Plans are currently under way to implement the project in Central America, Mexico and Brazil, with other identified countries to follow when additional funding becomes available. | UN | والخطط جارية الآن لتنفيذ المشروع في أمريكا الوسطى والمكسيك والبرازيل مع بلدان محددة أخرى تتبع لاحقاً عندما يتوافر التمويل الإضافي. |
The number of refugees in households meeting the stringent eligibility criteria - no male adult medically fit to earn an income, and no other identifiable means of financial support above a defined threshold - increased by 3.4 per cent, from 179,178 at 30 June 1996 to 185,259 at 30 June 1997 (see annex I, table 3). | UN | وقد ازداد عدد اللاجئين في العائلات التي تستوفي المعايير الصارمة للاستحقاق - عدم وجود راشد ذكر ولائق طبياً لكسب العيش، وعدم توافر وسائل محددة أخرى للدعم المالي فوق المقدار المحدد - بنسبة ٤,٣ في المائة، أي من ٨٧١ ٩٧١ شخصاً في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى ٩٥٢ ٥٨١ شخصاً في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ )انظر المرفق اﻷول، الجدول - ٣(. |