"محددة جدا" - Translation from Arabic to English

    • very specific
        
    • very concrete
        
    • quite specific
        
    • too specific
        
    • very precise
        
    • pretty specific
        
    Many staff are serving on 300 series contracts of limited duration, designed to cover very specific assignments in the field. UN ويعمل موظفون كثيرون بعقود في إطار مجموعة الوظائف ٣٠٠ لفترات محدودة مصممة لتغطية تعيينات محددة جدا في الميدان.
    Credit for women is targeted at very specific programmes and women play no significant role in agricultural programmes. UN ويستهدف الائتمان المقدم إلى النساء برامج محددة جدا ولا تضطلع النساء بدور كبير في البرامج الزراعية.
    Often, as in the case of the mission to Azerbaijan, very specific suggestions are made which require implementation. UN ففي أحوال كثيرة، يتم تقديم اقتراحات محددة جدا تتطلب التنفيذ، كما في حالة البعثة إلى أذربيجان.
    There was therefore no need for the topic to be referred back to the Commission unless a very specific mandate were elaborated. UN ولذلك اعتبر عموما أنه ليست هناك حاجة إلى إحالة الموضوع من جديد على اللجنة إلا إذا أعدت ولاية محددة جدا.
    We believe that the two drafts contain very concrete and useful proposals that deserve careful consideration and practical support. UN ونرى أن المشروعين يتضمنان مقترحات محددة جدا ومفيدة، تستحق النظر الدقيق والدعم العملي.
    Everyone has a very specific and personal experience with House. Open Subtitles الجميع لديه تجربة محددة جدا و شخصية مع هاوس
    This depicts a very specific situation that is not indicative or reflective of any serious, systematic and massive violation. UN ويصوّر ذلك حالة محددة جدا لا تبين ولا تعكس وقوع أي انتهاك خطير ومنهجي وجماعي.
    However, when requested, an examination can be held on very specific occupational categories. UN لكن قد يجرى امتحان، بناء على طلب بذلك، لفئات وظيفية محددة جدا.
    There are arrangements for certain very specific types of conventional weapons, and for certain regions. UN وهناك اتفاقات بشأن أنواع محددة جدا من الأسلحة التقليدية، ولمناطق معينة.
    Those are, I hope, very specific answers to the concerns raised by the representative of Côte d'Ivoire. UN هذه، كما أرجو، ردود محددة جدا على الشواغل التي أثارها ممثل كوت ديفوار.
    Firstly, the draft Protocols are designed to address very specific issues. UN أولاهما أن الغرض من مشاريع البروتوكولات هو معالجة مسائل محددة جدا.
    If I want to take the floor today, it is on a very specific issue, which is the expansion of membership of the Conference. UN ولقد طلبت الكلمة اليوم كي أتحدث عن مسألة محددة جدا وهي توسيع نطاق عضوية المؤتمر.
    That dictum was directed to a very specific issue of jurisdictional locus standi. UN وقد وجهت هذه المقولة إلى مسألة محددة جدا تتعلق بحق المثول أمام المحكمة ذات الاختصاص.
    It also provides very specific exceptions which enable services to be provided separately to women or to women only. UN كما ينص أيضا على استثناءات محددة جدا تتيح تقديم خدمات بصورة مستقلة للنساء أو للنساء وحدهن.
    The information provided by a number of Governments in the 1995 reports is very specific. UN وتتسم المعلومات التي قدمها عدد من الحكومات في تقارير عام ١٩٩٥ بأنها محددة جدا.
    It is, of course, a very specific instrument for strengthening the participation of youth, but it is the one I have most experience with. UN وهذه بالطبع أداة محددة جدا لتعزيز مشاركة الشباب بيد أنها اﻷداة التي أعرفها أكثر مـــن غيرها.
    Cuba applied the death penalty in very specific cases; pregnant women and minors were exempted from it. UN وكوبا تطبق عقوبة اﻹعدام في حالات محددة جدا وتستثني من هذه العقوبة الحوامل والقاصرين.
    I think it's possible that you and your father have a very specific dynamic. Open Subtitles أعتقد أنه من الممكن أن أنت وأبيك دينامية محددة جدا.
    Jared, we were very specific. We don't want it. Open Subtitles جاريد كنا محددة جدا نحن لا نريد ذلك
    Those steps will need to be supported in very concrete ways by Member States. UN وستحتاج هذه الخطوات إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجالات محددة جدا.
    I have also kept in mind that in some instances it was quite specific issues that were referred to the facilitators' groups for further work. UN ووضعت في اعتباري أيضا الحالات التي تتناول مسائل محددة جدا والتي أحيلت إلى أفرقة الميسرين لمواصلة العمل عليها.
    That was, that was too specific. Open Subtitles وكان ذلك، وكان ذلك محددة جدا.
    Your description was very precise. Open Subtitles طلباتك كانت محددة جدا
    pretty specific about blues staying out of the glades. Open Subtitles محددة جدا حول البلوز البقاء من الفسح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more