In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. | UN | ففي بعض الحالات، يبدي المدعون العامون تحيزا أكثر إلى نتيجة محددة مسبقا بفتح تحقيقات أو توجيه اتهامات في غياب أية أدلة. |
Therefore, the Section could not confirm whether this corresponded to a predetermined strategy for each of the major commercial policies. | UN | ولذلك لم يستطع القسم التثبت مما إذا كان ذلك مرتبطا باستراتيجية محددة مسبقا لكل من البوالص التجارية الرئيسية. |
The agreement on predetermined fix prices does not necessarily mean that this agreement equals to a sales contract. | UN | كما رأت أن الاتفاق على أسعار محددة مسبقا لا يعني بالضرورة أن هذا الاتفاق يعادل عقد بيع. |
The first step within the Risk Management process is the identification of risks relevant for UNIDO within predefined risk categories. | UN | والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا. |
The Board noted during its country office audits that monitoring and evaluation of projects was undertaken to assess the achievement of predefined objectives. | UN | ولاحظ المجلس خلال عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية أن رصد المشاريع وتقييمها يجري لتقييم إنجاز أهداف محددة مسبقا. |
Corporate guidelines are being formalized to escalate key risks up the reporting lines based on pre-determined risk profiles. | UN | ويجري إضفاء الصبغة الرسمية على مبادئ توجيهية مؤسسية لإبلاغ الجهات العليا عن المخاطر الرئيسية عبر خطوط الإبلاغ على أساس مواصفات مخاطر محددة مسبقا. |
The system could also be configured to flag exceptions or highlight any violations based on pre-defined criteria. | UN | ويمكن أيضا تصميم شكل هذا النظام بحيث يبرز الاستثناءات ويسلط الضوء على أي مخالفات استنادا إلى معايير محددة مسبقا. |
:: To produce regular reports on the implementation of these programmes and policies according to a pre-established agenda | UN | تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ تلك البرامج والسياسات وفقا لجداول أعمال محددة مسبقا |
The outcome of the comprehensive review is not predetermined. | UN | وليست نتيجة الاستعراض الشامل محددة مسبقا. |
A predetermined list of activities is required to take place once a country has been categorized. | UN | وبمجرد وضع البلد في الفئة المناسبة يكون مطلوبا القيام بتنفيذ قائمة أنشطة محددة مسبقا. |
Despite the existence of severe and unprecedented unilateral sanctions against our nation, Iranian women have moved towards excellence, progress and predetermined goals. | UN | وعلى الرغم من الجزاءات القاسية غير المسبوقة المفروضة على بلدنا بصورة انفرادية، تسعى المرأة الإيرانية لبلوغ الامتياز وإحراز التقدم وتحقيق أهداف محددة مسبقا. |
Projects will be charged a predetermined cost for a particular position in a particular country, instead of the actual cost associated with the individual holding the position. | UN | وستُحمَّل المشاريع تكلفة محددة مسبقا لوظيفة معينة في بلد معين، بدلا من التكاليف الفعلية المرتبطة بالفرد الذي يشغل الوظيفة. |
After the risk assessment is adopted, the business continuity plans, including risk management and mitigation, will be developed for predetermined units in consultation with the management of the Regional Service Centre. | UN | وبمجرد اعتماد تقييم المخاطر، سيجري وضع خطط لكفالة استمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك إدارة المخاطر والتخفيف من حدتها، لوحدات محددة مسبقا بالتشاور مع الإدارة في مركز الخدمات الإقليمي. |
After the risk assessment is adopted, the business continuity plans, including risk management and mitigation, will be developed for predetermined units in consultation with the management of the Regional Service Centre. | UN | وبمجرد اعتماد تقييم المخاطر، سيجري وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك إدارة المخاطر والتخفيف من حدتها، لوحدات محددة مسبقا بالتشاور مع إدارة مركز الخدمات الإقليمي. |
The Panel viewed the Document as a point of departure for the envisaged political process, not as a predetermined outcome that the Darfur political process would merely be expected to endorse. | UN | واعتبر الفريق الوثيقة نقطة انطلاق للعملية السياسية المتوخاة، وليس باعتبارها نتيجة محددة مسبقا يُتوقع أن تقوم العملية السياسية في دارفور بمجرد تأييدها. |
For stocks which are not overfished, fishery management strategies shall ensure that fishing mortality does not exceed that which corresponds to maximum sustainable yield, and that the biomass does not fall below a predefined threshold. | UN | وبالنسبة لﻷرصدة التي لا تتعرض لصيد مفرط، فإن استراتيجيات إدارة مصائد اﻷسماك تكفل عدم تجاوز معدل موت اﻷسماك المعدل المقابل للغلة المستدامة القصوى، وعدم انخفاض الكتلة اﻹحيائية عن عتبة محددة مسبقا. |
For stocks which are not overfished, fishery management strategies shall ensure that fishing mortality does not exceed that which corresponds to maximum sustainable yield, and that the biomass does not fall below a predefined threshold. | UN | وبالنسبة لﻷرصدة التي لا تتعرض لصيد مفرط، فإن استراتيجيات إدارة مصائد اﻷسماك تكفل عدم تجاوز معدل موت اﻷسماك المعدل المقابل أقصى غلة مستدامة، وعدم انخفاض الكتلة اﻹحيائية عن عتبة محددة مسبقا. |
It is also noted that conflict of interest, including intellectual conflict, or hiring firms to act as a vehicle for supplying apparent credibility to predefined aims, should be avoided scrupulously. | UN | وتشير أيضا إلى ضرورة العمل بكل دقة على تفادي تضارب المصالح، بما في ذلك التضارب الفكري، أو التعاقد مع شركات كوسيلة لإضفاء مصداقية ظاهرية على أهداف محددة مسبقا. |
The international community might seriously consider setting up a contingency facility, managed by the International Monetary Fund, to which countries facing a financial crisis could have access, provided they were eligible according to pre-determined criteria. | UN | ولعل المجتمع الدولي يدرس جديا إنشاء مرفق للطوارئ، يديره صندوق النقد الدولي، ويمكن أن تتاح خدماته للبلدان التي تواجه أزمة مالية، بشرط أن تكون مستحقة لذلك حسب معايير محددة مسبقا. |
In that regard, it cautioned against an autonomous reading of each of the sources of international law, which could be a formalist device designed to validate a substantive argument regarding a pre-defined result. | UN | وفي هذا الصدد، حذر الوفد من القراءة المستقلة لكل مصدر من مصادر القانون الدولي، فقد يكون ذلك أداة شكلية تهدف إلى إضفاء شرعية على حجة موضوعية فيما يتعلق بنتيجة محددة مسبقا. |
Programme performance reporting also takes place annually against a pre-established set of results-based budget indicators and measures. | UN | ويجري أيضا الإبلاغ عن أداء البرامج سنويا وفقا لمجموعة محددة مسبقا من مؤشرات وتدابير الميزانية القائمة على النتائج. |
30. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that there were no pre-set levels within the overall level of resources. | UN | 30 - السيد ساتش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إنه ليس في المستوى العام للموارد مستويات محددة مسبقا. |
Radio telephone service is available on a pre-scheduled basis, six evenings a week, from outside locations with American Telephone and Telegraph (AT & T) service. | UN | وفي ستة أيام في الأسبوع تتاح الخدمات الهاتفية اللاسلكية مساء في مواعيد محددة مسبقا من مواقع خارجية تخدمها هيئة الهاتف والبرق الأمريكية (AT & T). |
ITC is currently in the process of developing a project appraisal checklist, which will contain a requirement to define project objectives and outputs in specific and quantifiable terms, with pre-identified performance indicators. | UN | يعكف المركز حاليا علــى وضــع قائمة مرجعية لتقييم المشاريـع ســـوف تحتوي علــى شرط لتحديد أهداف المشاريع ونواتجها في عبارات محددة وقابلة للقيـــام الكمي، بمؤشرات أداء محددة مسبقا. |
(a) Ground inspections conducted routinely or following a challenge, of sites identified in advance, military activities or any location likely to be harbouring significant military capabilities. | UN | )أ( حالات التفتيش اﻷرضي العادية والاستثنائية، بحيث يتم ذلك في مواقع محددة مسبقا أو بشأن أنشطة عسكرية، أو في كل مكان يشتبه بأن تخبأ فيه مواد عسكرية كبيرة. |
Eco-labels are awarded by a third party for products which meet preset environmental criteria (known in the International Organization for Standardization (ISO), as " type I " labels, see box 1). | UN | ٢١- يمنح طرف ثالث العلامات الايكولوجية للمنتجات التي تستوفي معايير بيئية محددة مسبقا)ومعروفة في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي بأنها علامات " النوع اﻷول " ، أنظر اﻹطار ١(. |