It was also agreed that an updated timeline should be brought to the Commission's attention on a regular basis. | UN | واتُّفق أيضا على أن يُعرض على اللجنة بانتظام جدول زمني محدّث. |
an updated summary of the responses received would also be issued. | UN | واتفقت أيضاً على إصدار موجز محدّث للردود المقدمة. |
an updated report from the secretariat of the GTOS on these matters is contained in document FCCC/SBSTA/2012/MISC.5. | UN | ويرد تقرير محدّث من أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.5. |
an updated Social Development Programme for 2015-2017 was currently being developed. | UN | ويجري حاليا تطوير برنامج محدّث للتنمية الاجتماعية للفترة 2015-2017. |
Accordingly, the Tribunal continues to lead efforts towards sharing of developed practices and lessons learned among the international and internationalized tribunals and is preparing an updated website on its legacy, which will be managed by the Residual Mechanism upon the closure of the Tribunal. | UN | ولهذا تواصل المحكمة قيادة الجهود الرامية إلى تبادل الممارسات المتّبعة والدروس المستفادة فيما بين المحاكم الدولية والمحاكم ذات الطابع الدولي، وهي بصدد إعداد موقع محدّث على شبكة الإنترنت بشأن إرثها ستتولى إدارته آلية تصريف الأعمال المتبقية بعد إغلاق المحكمة. |
an updated risk register will enable the Division to respond to information technology risks in an appropriate and timely manner. | UN | ومن شأن وضع سجل محدّث لتسجيل المخاطر أن يمكّن الإدارة من التصدي لمخاطر تكنولوجيا المعلومات على نحو ملائم وفي الوقت المناسب. |
51. an updated timeline for modularization is provided in the annex to the present report. | UN | 51 - يرد في المرفق لهذا التقرير جدول زمني محدّث لتطبيق نظام الوحدات. |
The Chair then requested that Unisféra - IECN prepare an updated working draft of the Strategic Plan for submission to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) at its fifth session. | UN | وطلب الرئيس بعدئذ إلى يونيسفيرا والشركة الناميبية للاستشارة البيئية المتكاملة إعداد مشروع عمل محدّث للخطة الاستراتيجية لتقديمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
428. In November 2004, the Government instructed the National Agency for Education to produce an updated survey of educational conditions for national minorities. | UN | 428- وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كلفت الحكومة وكالة التعليم الوطنية بإجراء مسح محدّث للظروف التعليمية للأقليات الوطنية. |
92. The Committee further requests that an updated report be provided on progress achieved by the Government in addressing the problems of poverty, malnutrition and lack of adequate housing. | UN | 92- وتطلب اللجنة أيضا تقديم تقرير محدّث عن التقدم الذي تحرزه الحكومة في معالجة مشاكل الفقر وسوء التغذية ونقص المسكن الملائم. |
57. The joint United Nations submission recommended that Oman consider abolishing the kafala system and introduce an updated Labour Law to ensure respect for the rights and duties of both employers and foreign workers. | UN | 57- وأوصت الورقة المشتركة للأمم المتحدة بأن تنظر عُمان في إلغاء نظام الكفالة واعتماد قانون عمل محدّث يكفل احترام حقوق وواجبات أصحاب العمل والعمال الأجانب على السواء. |
The report contains analytical information on the different sources of financing for UNCTAD's technical cooperation activities, i.e. voluntary contributions and their allocation by thematic areas and by regions or countries, as well as an updated overview of the structure and main features of UNCTAD technical cooperation programmes and projects. | UN | ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن مختلف مصادر تمويل أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، أي التبرعات وتخصيصها حسب المجالات المواضيعية وحسب المناطق أو البلدان، بالإضافة إلى عرض عام محدّث لهيكل برامج ومشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وملامحها الرئيسية. |
In a letter dated 14 February 2014, the Agency requested that Iran provide an updated operational schedule for the commissioning of EUPP. | UN | وفي رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير 2014، طلبت الوكالة من إيران تقديم جدول زمني تشغيلي محدّث لإدخال محطة مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم المثرى في الخدمة. |
Reduced requirements in commercial communications owing to the establishment of the Mission's own microwave backbone network, which eliminated the need for commercially provided Internet services in the regions and the implementation of an updated contract for the provision of mobile phone services | UN | انخفاض الاحتياجات من الاتصالات التجارية بفضل إنشاء البنية التحتية لشبكة اتصالات بالموجات الدقيقة خاصة بالبعثة، الذي انتفت معه الحاجة إلى خدمات الإنترنت المقدمة تجاريا للمناطق وتنفيذ عقد محدّث لتوفير خدمات الهاتف المحمول |
On the current issue of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, an updated annual report was submitted to the Human Right Council at its fourth session. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الراهنة وهي تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق محاربة الإرهاب، قُدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة تقرير سنوي محدّث() بهذا الشأن. |
60. Mr. Dalo (Argentina) said that it was regrettable that the Special Committee had not been able to produce a substantive report in 2013, depriving the United Nations of an updated perspective on the complex questions facing peacekeeping missions. | UN | 60 - السيد دالو (الأرجنتين): أعرب عن شعوره بالأسف لعدم قدرة اللجنة الخاصة إصدار تقرير فني لعام 2013، مما حرم الأمم المتحدة من منظور محدّث عن المسائل المعقّدة التي تواجه بعثات حفظ السلام. |
In 2013, the Independent Expert on the issue of human rights obligations relating to the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment recommended the adoption of an updated water law. | UN | وفي عام 2013، أوصى الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة باعتماد قانون محدّث فيما يتعلَّق بالمياه(20). |
Should an updated United Nations scale for the period 2010-2011 be adopted by the General Assembly prior to reaching a decision at the 13th session of the General Conference in December 2009, and in line with past practice, the Secretariat will issue a revised document accordingly. | UN | 4- وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لجدول محدّث للأنصبة المقررة في الأمم المتحدة قبل التوصل إلى قرار في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2009، فسوف تصدر الأمانة وثيقة منقحة تبعا لذلك تماشيا مع الممارسات السابقة. |
70. Mr. Mikulka (Secretary of the Committee), speaking as the Director of the Codification Division and summarizing the progress made on publication of the Repertory, said that an updated chart had been distributed showing the status of the Repertory. | UN | 70 - السيد ميكولكا (أمين اللجنة): تكلّم بصفته مدير شعبة التدوين، فقال في معرض إيجاز التقدّم المحرز في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة إنه تم توزيع مخطّط محدّث يبيّن الحالة فيما يخصّ المرجع. |
The Committee requests to receive an updated evaluation of the effectiveness of the Action Plan against Female Genital Mutilation (2008-2011), and the Action Plan against Forced Marriage (2008-2011) and an assessment of how these also promote the rights of women and girls from certain minority groups without stigmatizing them. | UN | تطلب اللجنة تزويدها بتقييم محدّث بشأن فعالية كل من خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2008-2011)، وخطة العمل لمكافحة الزواج القسري (2008-2011)، فضلاً عن تقييم كيفية مساهمة هاتين الخطتين في تعزيز حقوق النساء والفتيات المنتميات لأقليات معيّنة، من دون وصمهن. |