Submitted by: S. M. [name deleted] (represented by counsel) | UN | المقدم من: ش. م. ]الاسم محذوف[ ]يمثله محام[ |
Submitted by: A. R. U. [name deleted] (represented by counsel) | UN | المقدم من: أ. ر. أ. ]الاسم محذوف[ ]يمثله محام[ |
It was in a deleted e-mail we recovered from the CIA's servers. | Open Subtitles | يتمحور الأمر حول بريد إلكتروني محذوف استعدناه من خوادم وكالة المُخابرات المركزية |
Submitted by : I. A. O. (name withheld) | UN | مقدم من: أ. ع. ع. )الاسم محذوف( |
Submitted by: L.M.T.D. (name withheld) | UN | مقدمة من: ل.م.ت.د. (الاسم محذوف) |
The annex referred to in the element is omitted here for reasons of economy but is available in the original note. | UN | والمرفق المشار إليه في هذا العنصر محذوف هنا للتوفير في المساحة ولكنه متاح في المذكرة الأصلية. |
There's nothing, it was all deleted, but they say something could be recovered. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لقد كان كله محذوف لكنّم قالوا بأنْ هناك شيئاً يمكن إسترداده |
That annex has now been deleted, but its contents will now appear as CRP.9. | UN | وهذا المرفق محذوف اﻵن غير أن محتوياته سترد بوصفها CRP.9. |
Submitted by: A. P. A. (name deleted) (represented by counsel) | UN | المقدم من: أ. ب. أ. )اﻹسم محذوف( ]يمثله محام[ |
Submitted by: J. A. M. B.-R. [name deleted] (represented by counsel) | UN | المقدم من: ج. أ. م. ب. ]الاسم محذوف[ ]يمثلها مستشار قانوني[ |
Submitted by: H. T. B. [name deleted] (represented by counsel) | UN | المقدم من: ﻫ. ت.ب. ]الاسم محذوف[ ]يمثله بمحام[ |
Submitted by: Y [name deleted] [represented by counsel] | UN | مقدم من: Y ]الاسم محذوف[ الدولة الطرف المعنية: سويسرا |
Submitted by: M. A. [name deleted] [represented by counsel] | UN | مقدم من: M.A. ]الاسم محذوف[ الضحايا ادعاء: مقدم البلاغ |
Submitted by: A. E. [name deleted] [represented by counsel] | UN | مقدم من: A.E )الاسم محذوف( الدولة الطرف: سويسرا |
There's no such thing as a truly deleted file. | Open Subtitles | ليس هنالك شيءٌ كـ ملف محذوف حقيقةً. |
Submitted by: H.M.H.I. (name withheld by decision of the Committee) | UN | ه. ي. (الاسم محذوف بمقرر من اللجنة) |
1.1 The complainant is Mr. H.M.H.I. (name withheld by decision of the Committee), a Somali national born in Somalia on 1 July 1960. | UN | 1-1 مقدم الشكوى هو السيد ه. م. ه. ي. (الاسم محذوف بمقرر من اللجنة)، وهو مواطن صومالي من مواليد الصومال في 1 تموز/يوليه1960. |
Submitted by: S.V. et al. (name withheld) | UN | مقدم من: س. ف. وآخرون (الإسم محذوف) |
That aspect is unfortunately omitted in the report. | UN | وما يؤسف له أن هذا الجانب محذوف من التقرير. |
2. As concerns the preamble, political opinion is omitted from the list of grounds on which discrimination may not be practised. | UN | ٢- وفيما يتعلق بالديباجة، فإن الرأي السياسي محذوف من قائمة اﻷسباب التي لا يجوز ممارسة التمييز على أساسها. |
The hacienda owner [name omitted] was summoned to go to Camiri to answer for the crime of using firearms but he didn't go. | UN | أُمر مالك المزرعة [الاسم محذوف] بالذهاب إلى كاميري للرد على اتهام بارتكاب جريمة استخدام الأسلحة النارية لكنه لم يذهب. |
My boss is here, and he's got a book with a redacted chapter that you'll be interested in. Come here. | Open Subtitles | مديري هنا ولديه كتاب بفصل محذوف سيثير اهتمامك، تعالي |
Your record's expunged, but... there was a rub. | Open Subtitles | سجلك محذوف لكن كان هنالك شرط |