"محرجًا" - Translation from Arabic to English

    • awkward
        
    • embarrassing
        
    • embarrassed
        
    Although there is one matter that needs to be addressed, so... things aren't awkward. Open Subtitles لكن هناك أمر يتعيّن توضيحه كيلا يبدو الوضع محرجًا.
    So I dropped out as maid of honor because it was awkward and I RSVP'd "No." Open Subtitles لذا رفضت أن أكون الأشبينة لأنّه سيكون أمرًا محرجًا لذا رفضت الدعوة.
    Yeah, well, I suppose we should, too, or this whole thing's gonna get awkward. Open Subtitles أجل، أفترض علينا فعل هذا أيضًا وإلّا هذا الشيء سيكون محرجًا.
    Okay, but don't do anything embarrassing in front of Nicole. Open Subtitles حسنًا، ولكن لا تفعل أي شئ محرجًا أمام نيكول
    Okay, I'm not gonna lie-- that was very embarrassing. Open Subtitles حسنًا، لن أكذب عليكم كان ذلك محرجًا للغاية.
    - You're joking! I was so embarrassed, I left before she awoke. I wrote a note to explain. Open Subtitles كنت محرجًا لدرجة أني رحلت قبل أن تستيقظ هذا الصباح، وكتبت لها ورقة أوضح لها الأمر
    - Well, I was embarrassed. - For missing a call? Open Subtitles في الحقيقة كنىت محرجًا - لأنك لم تنتبه ؟
    Well, it might be awkward because I'm gonna be right nearby, but I'm not gonna have much time. Open Subtitles حسنًا، قد يكون أمرًا محرجًا لأنني سأكون مجاورًا لكم، ولكن ليسَ لدي الكثير من الوقت.
    Okay, that was awkward. Um, hey... Can we, maybe we should get the band to start playing. Open Subtitles حسنا، هذا كان محرجًا. هل يمكننا، ربما علينا جعل الفرقة تبدأ الغناء.
    Well, I must be going; I'll see you at Mass this Sunday. Okay, so that was sufficiently awkward. Open Subtitles حسنا، يجب أن أذهب، سأراك في الإجتماع هذا الأحد. حسنا، هذا كان محرجًا بما يكفي.
    I thought it'll be awkward to come to the reunion since this is my first time. Open Subtitles إعتقدت بأنّه سيكون محرجًا أن آتي إلى حفل إعادة لمّ الشمل طالما هذه مرّتي الأولى.
    Well, then you'd better tell him or else you're going to spend a very awkward year together in the Sanctuary. Open Subtitles يجدر بك إخباره إذن، وإلّا ستقضيان عامًا محرجًا جدًا بالحَرَم.
    And if we were to be recognized prematurely, it might be an awkward and bloody thing. Open Subtitles وإن تمت مُلاحظتنا قبل الأوان سيكون شيئًا محرجًا ودمويًا
    I'm joking. Obviously, it would be totally embarrassing. Open Subtitles أنا أمزح من الواضح سيكون ذلك أمرًا محرجًا كليًا
    Next time, make sure you have the votes first. - That was embarrassing. - (BANGS GAVEL) Open Subtitles في المرة القادمة، تأكد من وجود أصوات تدعمك أولًا، فلقد كان ذلك محرجًا
    This auction threatens to be an embarrassing failure. Open Subtitles هذا المزاد مهدد بأن يكون فشلاً محرجًا.
    - Mom, it would be embarrassing! Open Subtitles ! أمّي، سيكون أمرًا محرجًا - .مجال الدراسة:
    Some people... some people think our brand of humor is embarrassing. Open Subtitles بعض الناس... بعض الناس يرون أسلوبنا في الدعابة محرجًا.
    I told my wife we were, was too embarrassed to say otherwise. Open Subtitles أخبرت زوجتي أننا أصدقاء كنت محرجًا للغاية لقول خلاف ذلك
    I think he's just embarrassed'cause they're kind of teensy. Open Subtitles أظنه محرجًا بعض الشيء، لأنها صغيرة نوعًا ما.
    He was embarrassed, as you or I would be, by this awful joke. Open Subtitles كان محرجًا بسبب هذه الدعابة السامجة كما سأفعل أنا أو أنت
    I was embarrassed, and I let her take advantage, but it's not gonna happen again. Open Subtitles كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي، لكن ذلك لن يتكرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more