"محسنا" - Translation from Arabic to English

    • an improved
        
    :: Proportion of population using an improved drinking water source UN :: نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    Population using an improved drinking water source UN السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source* UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    an improved consolidated report on the outcome of functional commissions could assist in this task. UN وإن تقريرا محسنا وموحدا عن نتائج اللجان الفنية يمكن أن يساعد في هذه المهمة.
    Population using an improved drinking water source UN السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source* UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب*
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    My delegation is of the view that an improved system of international trade based on non-discriminatory market access will spur the development of all countries. UN ومن رأي وفدي أن نظاما محسنا للتجارة الدولية يستند إلى سبل غير تمييزية للوصول إلى اﻷسواق سيستحث التنمية في جميع البلدان.
    Reports of the Secretary-General to include an improved presentation of voluntary contributions UN تضمين تقارير اﻷمين العام عرضا محسنا للتبرعات
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source* UN 7-8نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب*
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water source* UN 7-8نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب*
    7.8 Proportion of population using an improved drinking water sourcea UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب(أ)
    Proportion of population using an improved drinking water source UN 7-8 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسنا لمياه الشرب
    It will also employ an improved basis for estimating numbers of married women and projecting the growth in number of contraceptive users in the light of projected fertility declines. UN وسوف يستخدم أساسا محسنا لتقدير أعداد النساء غير المتزوجات وتحديد إسقاطات زيادة عدد مستخدمي وسائل منع الحمل في ضوء اسقاطات انخفاض الخصوبة.
    It also employs an improved basis for estimating the number of married women and projecting the growth in the number of contraceptive users in the light of projected fertility declines. UN كما تستخدم أساسا محسنا لتقدير عدد المتزوجات ووضع إسقاطات للنمو في عدد اللاتي يستعملن موانع الحمل في ضوء حالات الانخفاض المسقطة في مجال الخصوبة.
    The overall response of the United Nations development system to the revised guidelines has been positive, with general agreement that these guidelines provide an improved framework for enhancing TCDC elements in their programmes and projects. UN وكانت استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للمبادئ التوجيهية المنقحة إيجابية عموما، إذ يسود اتفاق عام على أن هذه المبادئ التوجيهية تتيح إطارا محسنا لتعزيز عناصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها ومشاريعها.
    “The Commander of British Force is also pleased to announce that the Ministry of Defence will shortly be discussing an improved early retirement package with the trades unions to cover the period of draw-down. UN " كما يسر قائد القوات البريطانية أن يعلن أن وزارة الدفاع ستبحث قريبا مع نقابات العمال برنامجا محسنا للتقاعد المبكر يغطي فترة التخفيض.
    7.7. Proportion of population using an improved drinking water source (%) UN 7-7 نسبة السكان الذين يستعملون مصدرا محسنا لمياه الشرب (في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more