"محفورة" - Translation from Arabic to English

    • engraved
        
    • etched
        
    • dug
        
    • carved
        
    • inscribed
        
    • holey
        
    • embedded
        
    • seared into
        
    • dugwells
        
    Master, your every word becomes deeply engraved in my heart Open Subtitles يا سيد، لديك كل كلمة يصبح عميقا محفورة في قلبي
    - engraved on this human skull. - That's simple enough. Open Subtitles محفورة بهذه الجمجمة البشرية - ذلك سهل جداً -
    Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria. UN وستبقى هذه المشاعر محفورة في ذاكرتنا الوطنية إلى الأبد، وسيتم نقلها إلى حكومة نيجيريا.
    The man was dark as night, with images etched into his skin. Open Subtitles الرجل كان أسود كالظلام وبه صور محفورة على جسده
    It feels like it's just dug in there and I can't think straight anymore. Open Subtitles الأمر يبدو وكأن تلك الأحداث محفورة هنا. ولم يعد بإمكاني التفكير بصورة جيدة
    - Well, yes, the necklace and the initials carved in the desk. Open Subtitles نعم ، العقد و الحروف الأولى من الاسم محفورة في المنضدة
    Their names have all been inscribed in remembrance books. UN إن أسماءهم جميعا محفورة في ذاكرتنا وفي سجلاتنا.
    This time of hope is forever engraved in my soul. Open Subtitles تلك المرحلة التي لاحت بها بارقة أمل ستبقى محفورة في روحي الى الأبد
    It's a rattle. You can get it engraved. Open Subtitles إنها لعبة طفل، بإمكانك الحصول عليها محفورة
    You'd have to have an engraved plate to do that. Open Subtitles يجب أن يكون لديّك لوحة محفورة للقيام بذلك
    They've got this design of dolphins and our names engraved in Sanskrit. We gotta go back, man. Open Subtitles فهي تحمل تصميماً من الدلافين وأسماؤنا محفورة عليها
    A wedding invitation engraved on a plate. Open Subtitles هناك دعوة زفاف محفورة على طبق من ذهب.
    A man long of years, the scars of his master etched deep upon flesh. Open Subtitles وهو رجل كان لسنوات علامة سيده محفورة على جسده
    Beyond the haze, there are thin bands of blue etched against the night sky. Open Subtitles ما وراء الضباب، توجد حزم رقيقة زرقاء اللون محفورة على صــفحة الســــماء في اللـــيــــل.
    - Okay, but the bricks in the tattoo arch have Roman numerals etched into them, see? Open Subtitles في وشم القوس به أرقام رومانية محفورة في بعضها البعض ، أترين ذلك ؟
    foundanolddiarythat contained symbols etched into the pages. It was hidden under the loft floor. Open Subtitles عثرت على مذكرات قديمة بها رموز محفورة على الصفحات
    There was a raunchy fucking smell, but it wasn't all dug up like this. Open Subtitles كانت هناك رائحة كريهة جداً لكن الحفرة لم تكن محفورة بشكل كامل هكذا
    Checkpoints vary in nature and include permanent checkpoints, mobile checkpoints, unmanned roadblocks, dirt walls, earth mounds, concrete blocks, iron gates and trenches dug around villages and towns. UN ونقاط التفتيش تتباين من حيث طبيعتها فمنها نقاط دائمة ونقاط متنقلة وحواجز طرق بدون أفراد وسواتر ترابية وتلال ترابية وكتل إسمنتية وبوابات حديدية وخنادق محفورة حول القرى والمدن.
    Their names are carved into the memorials with the noble and the virtuous and the good. Open Subtitles ‫أسماؤهم محفورة في النصب التذكارية ‫مع النبلاء وذوي الفضيلة والطيبين
    All over these hills, there's gems like these just carved into the lava. Open Subtitles في كل مكان من التلال ، هناك تُحف مثل هذه محفورة في الرواسب
    And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. UN وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان.
    They're holey guns. Open Subtitles هم أسلحة محفورة.
    I want to know that the specific words that I wrote are now embedded in your brain. Open Subtitles أريد أن أعرف أن الكلمات ذاتها التي كتبت محفورة الآن في عقلك
    The images of 9/11 are seared into our national memory. Open Subtitles إن صور 9/11 المحترقة محفورة داخلة تاريخنا القومي
    Within these districts 150 handpumps were installed on 90 dugwells and on 60 borewells. UN وفي هذه المقاطعات ركبت ١٥٠ مضخة يدوية على ٩٠ بئرا محفورة. وعلى ٦٠ بئرا محفورة بالثقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more