Master, your every word becomes deeply engraved in my heart | Open Subtitles | يا سيد، لديك كل كلمة يصبح عميقا محفورة في قلبي |
- engraved on this human skull. - That's simple enough. | Open Subtitles | محفورة بهذه الجمجمة البشرية - ذلك سهل جداً - |
Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria. | UN | وستبقى هذه المشاعر محفورة في ذاكرتنا الوطنية إلى الأبد، وسيتم نقلها إلى حكومة نيجيريا. |
The man was dark as night, with images etched into his skin. | Open Subtitles | الرجل كان أسود كالظلام وبه صور محفورة على جسده |
It feels like it's just dug in there and I can't think straight anymore. | Open Subtitles | الأمر يبدو وكأن تلك الأحداث محفورة هنا. ولم يعد بإمكاني التفكير بصورة جيدة |
- Well, yes, the necklace and the initials carved in the desk. | Open Subtitles | نعم ، العقد و الحروف الأولى من الاسم محفورة في المنضدة |
Their names have all been inscribed in remembrance books. | UN | إن أسماءهم جميعا محفورة في ذاكرتنا وفي سجلاتنا. |
This time of hope is forever engraved in my soul. | Open Subtitles | تلك المرحلة التي لاحت بها بارقة أمل ستبقى محفورة في روحي الى الأبد |
It's a rattle. You can get it engraved. | Open Subtitles | إنها لعبة طفل، بإمكانك الحصول عليها محفورة |
You'd have to have an engraved plate to do that. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديّك لوحة محفورة للقيام بذلك |
They've got this design of dolphins and our names engraved in Sanskrit. We gotta go back, man. | Open Subtitles | فهي تحمل تصميماً من الدلافين وأسماؤنا محفورة عليها |
A wedding invitation engraved on a plate. | Open Subtitles | هناك دعوة زفاف محفورة على طبق من ذهب. |
A man long of years, the scars of his master etched deep upon flesh. | Open Subtitles | وهو رجل كان لسنوات علامة سيده محفورة على جسده |
Beyond the haze, there are thin bands of blue etched against the night sky. | Open Subtitles | ما وراء الضباب، توجد حزم رقيقة زرقاء اللون محفورة على صــفحة الســــماء في اللـــيــــل. |
- Okay, but the bricks in the tattoo arch have Roman numerals etched into them, see? | Open Subtitles | في وشم القوس به أرقام رومانية محفورة في بعضها البعض ، أترين ذلك ؟ |
foundanolddiarythat contained symbols etched into the pages. It was hidden under the loft floor. | Open Subtitles | عثرت على مذكرات قديمة بها رموز محفورة على الصفحات |
There was a raunchy fucking smell, but it wasn't all dug up like this. | Open Subtitles | كانت هناك رائحة كريهة جداً لكن الحفرة لم تكن محفورة بشكل كامل هكذا |
Checkpoints vary in nature and include permanent checkpoints, mobile checkpoints, unmanned roadblocks, dirt walls, earth mounds, concrete blocks, iron gates and trenches dug around villages and towns. | UN | ونقاط التفتيش تتباين من حيث طبيعتها فمنها نقاط دائمة ونقاط متنقلة وحواجز طرق بدون أفراد وسواتر ترابية وتلال ترابية وكتل إسمنتية وبوابات حديدية وخنادق محفورة حول القرى والمدن. |
Their names are carved into the memorials with the noble and the virtuous and the good. | Open Subtitles | أسماؤهم محفورة في النصب التذكارية مع النبلاء وذوي الفضيلة والطيبين |
All over these hills, there's gems like these just carved into the lava. | Open Subtitles | في كل مكان من التلال ، هناك تُحف مثل هذه محفورة في الرواسب |
And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. | UN | وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان. |
They're holey guns. | Open Subtitles | هم أسلحة محفورة. |
I want to know that the specific words that I wrote are now embedded in your brain. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أن الكلمات ذاتها التي كتبت محفورة الآن في عقلك |
The images of 9/11 are seared into our national memory. | Open Subtitles | إن صور 9/11 المحترقة محفورة داخلة تاريخنا القومي |
Within these districts 150 handpumps were installed on 90 dugwells and on 60 borewells. | UN | وفي هذه المقاطعات ركبت ١٥٠ مضخة يدوية على ٩٠ بئرا محفورة. وعلى ٦٠ بئرا محفورة بالثقب. |