"محكمة الاستئناف في" - Translation from Arabic to English

    • Court of Appeal
        
    • Appeals Court
        
    • the Appeals Tribunal in
        
    • Appeal Court
        
    • the Court of Appeals in
        
    • Court of Appeals of
        
    • High Court
        
    The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    Judge, Court of Appeal of Montpellier, Ministry of Justice UN مستشار في محكمة الاستئناف في مونتبيليه، وزارة العدل
    Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé UN الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي
    During the year, 10 children convicted were released following the overturning of their sentences by the Bossaso Appeals Court. UN وخلال السنة، تم الإفراج عن 10 أطفال مدانين بعد إلغاء الأحكام التي أصدرتها في حقهم محكمة الاستئناف في بوساسو.
    As at 15 August 2011, the judgement of the Appeals Tribunal in that case had not been issued. UN وحتى 15 آب/أغسطس 2011، لم يصدر حُكْم محكمة الاستئناف في تلك الدعوى.
    August 1999-March 2000 Senior Deputy Public Prosecutor, Zinder Appeal Court UN النائب الأول للمدعي العام لدى محكمة الاستئناف في زيندر
    Prior to that appointment, he served as judge of the Court of Appeals in Oslo and as a Supreme Court Advocate in the Solicitor General's Office. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    Advocate General, Court of Appeal of Ghent, Ministry of Justice UN محام عام في محكمة الاستئناف في غينت، وزارة العدل
    Also, this legal standpoint does not under any circumstances imply obligations on the part of the Migration Court or the Migration Court of Appeal. UN ثم إن هذا الرأي القانوني لا يترتب عنه بأي حال من الأحوال التزامات على محكمة الهجرة أو محكمة الاستئناف في قضايا الهجرة.
    The case is now before the Court of Appeal. UN وتنظر محكمة الاستئناف في الوقت الحاضر في القضية.
    Regular trial monitoring at justices of peace, first instance tribunals and the Court of Appeal of Abéché UN الرصد المنتظم للمحاكمات المعقودة على مستوى قضاة الصلح ومحاكم الدرجة الأولى وفي محكمة الاستئناف في أبيشي
    A criminal session was organized by the Court of Appeal in Abéché, Ati, Am Timan, Mongo and Biltine. UN نُظمت جلسة جنائية بواسطة محكمة الاستئناف في أبيشي واتي وامتيمان ومونغو وبلتين.
    The Genoa Assize Court of Appeal found that he was deliberately refusing to appear and proceeded with the trial. UN وارتأت محكمة الاستئناف في جنوة أنه يرفض المثول أمامها عمدا فواصلت المحاكمة.
    In Benin, at least five people were sentenced to death in their absence by the Parakou Court of Appeal, while a de facto moratorium continued. UN وفي بنن حكم على خمسة أشخاص على الأقل بالإعدام غيابياً في محكمة الاستئناف في باراكو بينما استمر العمل بوقف فعلي.
    Advocate General and Acting Procurator General at the Court of Appeal of Ghent; Public Prosecutor at the Court of First Instance of Ghent Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    The Pitcairn Court of Appeal is constituted under an Order in Council. UN وتشكل محكمة الاستئناف في بيتكيرن بموجب أمر يصدر من المجلس.
    She requested additional information on the functioning of the Court of Appeal in Abéché, particularly an update on security there. UN وطلبت معلومات إضافية عن عمل محكمة الاستئناف في أبيشي، لا سيما المعلومات المستوفاة عن الأمن هناك.
    The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow, interpreted Section 15 of the Constitution of Botswana to outlaw discrimination. UN وقد فسرت محكمة الاستئناف في قضية النائب العام ضد يونيتـي دو المادة 15 من دستور بوتسوانا على نحو يحظر التمييز.
    The Appeals Court in West Azerbaijan reportedly upheld the death sentence. UN وأفادت التقارير بأن محكمة الاستئناف في أذربيجان الغربية أيدت حكم الإعدام.
    As at 15 August 2011, the judgement of the Appeals Tribunal in that case had not been issued. UN وحتى 15 آب/أغسطس 2011، لم يكن حُكْم محكمة الاستئناف في تلك الدعوى قد صدر.
    Looking at the cases within the purview of the Court of Appeals of Niamey, which had the largest docket, isolated abuses should be distinguished from general trends. UN وعند النظر في القضايا المقدمة إلى محكمة الاستئناف في نيامي، التي يوجد لديها أكبر عدد من القضايا، يجب التفريق بين الاعتداءات المعزولة والاتجاهات العامة.
    1996-present Judge in Charge, High Court, Lusaka. UN قاضية بالوكالة في محكمة الاستئناف في لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more