We welcome the conclusion of new agreements by the Yugoslavia Tribunal, and look forward to additional agreements being concluded. | UN | ونرحب بإبرام محكمة يوغوسلافيا اتفاقات جديدة، ونتطلع إلى إبرام المزيد منها. |
We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. | UN | لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا. |
the Yugoslavia Tribunal has continued to operate at full capacity. | UN | واصلت محكمة يوغوسلافيا العمل بكامل طاقتها. |
In the 11 years of its existence, the ICTY has established itself as an impartial, professional and competent institution. | UN | وقد أثبتت محكمة يوغوسلافيا السابقة في خلال 11 عاماً من وجودها أنها مؤسسة نزيهة تتسم بالمهنية والمقدرة. |
Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
The experience and achievements of the Yugoslav Tribunal will, of course, be of crucial importance for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | ومن الطبيعي أن خبرة وإنجازات محكمة يوغوسلافيا ستكون ذات أهمية جوهرية في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Against this background, the existence of the Tribunal for the Former Yugoslavia is an indispensable element of the peace process in the Balkans. | UN | وإزاء هذه الخلفية، فإن إنشاء محكمة يوغوسلافيا السابقة عنصر أساسي في عملية السلام في منطقة البلقان. |
This new system was similar to the system that had been adopted by and was applicable to the Yugoslavia Tribunal. | UN | وهذا النظام الجديد كان مماثلا للنظام الذي كانت تتبعه، وتطبقه، محكمة يوغوسلافيا. |
85. On 1 January 2001, the Registrar of the Yugoslavia Tribunal introduced a new payment system for defence counsel. | UN | 85 - في 1 كانون الثاني/يناير 2001 أدخل قلم محكمة يوغوسلافيا نظاما جديدا للسداد بالنسبة لمحامي الدفاع. |
Yet the Yugoslavia Tribunal will face a serious problem so long as it cannot gain custody of more of the many people it has indicted. | UN | ومع ذلك، ستواجه محكمة يوغوسلافيا مشكلة خطيرة طالمــا لا يتاح لها القبض على الكثير من اﻷفراد الذين أدانتهم. |
On the contrary, many sceptics have exploited numerous opportunities to try to convince the world that the Yugoslavia Tribunal was created with an impossible mission. | UN | على العكس تماما، فثمة متشككون عديدون استغلوا فرصا عديدة لمحاولة اقناع العالم بأن محكمة يوغوسلافيا أنشئت لمهمة مستحيلة. |
I have just spoken about some legal aspects of the ongoing process which is the Yugoslavia Tribunal. | UN | تناولت للتو بعض الجوانب القانونية للعملية الجارية المتمثلة في محكمة يوغوسلافيا. |
First of all, it needs to be pointed out that the Rwanda Tribunal has always stood in the shadow of the Yugoslavia Tribunal. | UN | أولا وقبل أي شيء، ثمة حاجة إلى اﻹشارة إلى أن محكمة رواندا كانت على الدوام تقبع في ظـــل محكمة يوغوسلافيا. |
The branch for the ICTY shall have its seat in The Hague. | UN | وسيكون مقر فرع محكمة يوغوسلافيا في لاهاي. |
The branch for the ICTY shall have its seat in The Hague. | UN | وسيكون مقر فرع محكمة يوغوسلافيا في لاهاي. |
It is only through proper analysis of the work of the ICTY that we can draw precious lessons for the future. | UN | ومن دون التحليل المناسب لعمل محكمة يوغوسلافيا لن يتسنى لنا استقاء العبر الثمينة للمستقبل. |
We note therefore with satisfaction that the recent report of the Yugoslav Tribunal reveals increasing activity by that organ. | UN | ولذا نلاحظ بارتياح أن التقرير الذي صدر مؤخرا عن محكمة يوغوسلافيا يدل على نشاط متزايد يبذله هذا الجهاز. |
We reaffirm President Cassese's request that all States and entities cooperate fully with the Yugoslav Tribunal. | UN | وإننا نؤكد مجددا على نداء الرئيس كاسيسي بأن تتعاون جميع الدول والكيانات تعاونا كاملا مع محكمة يوغوسلافيا. |
The recruitment process is currently being managed for the Office of the Prosecutor of the Mechanism by staff from the Office of the Prosecutor of the Tribunal and the Human Resources Section of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وتدار عملية التوظيف حالياً لصالح مكتب المدعي في الآلية من جانب موظفين من مكتب المدعي العام في محكمة رواندا وقسم الموارد البشرية في محكمة يوغوسلافيا. |
2. In determining the terms of imprisonment, the Single Judge or Trial Chamber shall have recourse to the general practice regarding prison sentences in the courts of the former Yugoslavia and in those of Rwanda, respectively. | UN | 2 - وفي ما يتعلق بتحديد مدة السجن، يرجع القاضي الوحيد أو الدائرة الابتدائية إلى ما هو متبع عموما فيما يتعلق بأحكام السجن التي تصدرها محكمة يوغوسلافيا وتلك التي تصدرها محكمة رواندا، على التوالي. |
Nonetheless, ICTY OTP was currently working towards the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. | UN | ومع ذلك، يقوم مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بالعمل من أجل إدماج تكنولوجيا المعلومات في الخدمات التي يقدمها قلم محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
It invites the Tribunal to follow the example of the Tribunal for the former Yugoslavia by set up a coordinating council and a management committee in order to improve its own management and the cohesiveness of its various elements. | UN | والاتحاد يدعو المحكمة إلى أن تحذو حذو محكمة يوغوسلافيا السابقة بإنشاء مجلس تنسيق ولجنة إدارية بغية تحسين إدارتها وتحقيق التماسك في مختلف عناصرها. |