"محكمتين" - Translation from Arabic to English

    • tribunals
        
    • two courts
        
    • jurisdictions
        
    • with two
        
    After the creation of tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, some countries are considering establishing courts in cooperation with the United Nations. UN وبعد إنشاء محكمتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، تنظر بعض البلدان في إنشاء محاكم بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    The unwillingness to try members of one's own group had necessitated the establishment of international criminal tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وقد استدعى الامتناع عن محاكمة أفراد ينتمون للجماعة نفسها إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    The two ad hoc tribunals which the Council has set up were, in our consistent view, not within its powers to establish. UN وأنشأ مجلس اﻷمـن محكمتين مخصصتين لا تدخلان، برأينا الثابت، ضمن اختصاص المجلس.
    Operations started on 19 January in two courts located in the Adjamé and Attécoubé districts of Abidjan. UN وقد بدأت هذه العمليات يوم 19 كانون الثاني/يناير في محكمتين بمقاطعتي أدجاميه وأتيكوبيه في أبيدجان.
    The general rule is that all cases can be heard by two courts. UN والقاعدة العامة هي إمكانية عرض كل القضايا على محكمتين.
    Most recently, briefs related to the administration of justice were submitted in two jurisdictions. UN وقد قُدمت مؤخرا في محكمتين إحاطات متعلقة بإقامة العدل.
    However, such a system did not necessarily require two independent tribunals. UN بيد أنه قال إن هذا النظام لا يستدعي بالضرورة وجود محكمتين مستقلتين.
    However, such a system did not necessarily require two independent tribunals. UN غير أن هذا النظام لا يتطلب بالضرورة محكمتين مستقلتين.
    Two countries established environmental tribunals and one formed an environmental public complaints committee. UN وقام بَلدان بإنشاء محكمتين بيئيتين، وأنشأ بلد واحد لجنة عامة للشكاوى البيئية.
    Two judgments of international administrative tribunals illustrate this point. UN ويوضح حكمان صادران عن محكمتين إداريتين دوليتين هذه النقطة.
    Concerns have been raised as to the apparent selectivity with regard to the countries for which international tribunals have been established. UN وقد أثيرت شواغل بشأن الانتقائية الواضحة فيما يتعلق بالبلدين اللذين أنشئت لهما محكمتين دوليتين.
    The United Nations initiative of establishing two tribunals is quite unprecedented. UN ومبادرة اﻷمم المتحدة بإنشاء محكمتين سابقة ليس لها مثيل.
    The court would not be created in a void since two ad hoc tribunals had already been established. UN فالمحكمة لن تنشأ في فراغ إذ سبقها إنشاء محكمتين مخصصتين.
    Two judicial mentors started working at the provincial tribunals of Siem Reap and Kampong Speu. UN وبدأ مستشاران قانونيان عملهما في محكمتين في مقاطعتي سييم ريب وكامبونغ سبو.
    In this spirit, Benin supports the establishment of international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وبهذه الروح تؤيد بنن إنشاء محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Establishment of international tribunals to prosecute violators of humanitarian law in the former Yugoslavia and Rwanda are a most welcome development. UN وإنشاء محكمتين دوليتين لمحاكمة منتهكي القانون اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا تطور نرحب به أيما ترحيب.
    More generally, in a case where two courts, both fully competent, were seized of the same dispute, one of them should surely withdraw. UN وبوجه أعم فإنه في حالة عرض النزاع الواحد على محكمتين لكل منهما اختصاص كامل في نظره يكون من المؤكد أنه ينبغي لإحداهما أن تنسحب.
    In other cases, two courts quoted two foreign court decisions, while there are several cases in which one foreign court decision is referred to. UN وفي حالات أخرى، استشهدت محكمتان بقرارين صادرين عن محكمتين أجنبيتين، في حين أن هناك حالات عدة جرى فيها الإشارة إلى قرار واحد صادر عن محكمة أجنبية.
    A consideration in that context was that the provisional relief might be granted by a court other than the recognizing court, i.e. two courts might be involved. UN وذكر أن أحد الاعتبارات في هذا السياق هو أنه يمكن أن تمنـح الانتصاف المؤقت محكمة أخرى خلاف المحكمة المانحة للاعتراف ، أي أن اﻷمر يمكن أن ينطوي على محكمتين .
    4.5 The State party points out that the author's claims were thoroughly examined in two courts, which considered the case explicitly in the light of article 27 of the Covenant. UN 4-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن محكمتين قد بحثتا بشكل مستفيض ادعاءات صاحبي البلاغ ودرستا القضية في ضوء المادة 27 من العهد بكل جلاء.
    10. Furthermore, the source refers to the fact that Mr. Al Zumer was tried and convicted twice for the same facts, by different jurisdictions, the High State Security Court and a military tribunal in Cairo, even though he was not a member of the armed forces. UN 10- علاوةً على ذلك، يشير المصدر إلى أن السيد الزمر حوكم وأُدين مرتين على أساس الوقائع نفسها من جانب محكمتين مختلفتين هما محكمة أمن الدولة العليا وإحدى المحاكم العسكرية في القاهرة، رغم أنه لم يكن من أفراد القوات المسلحة.
    (a) Security Council resolutions 808 (1993) of 22 February 1993 and 955 (1994) of 8 November 1994 on the establishment of international criminal jurisdictions for the former Yugoslavia and Rwanda, respectively, which excluded the death penalty, and established imprisonment as the sole penalty to be imposed by these tribunals for crimes as abominable as genocide and crimes against humanity; UN )أ( قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨)٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ وقراره ٥٥٩)٤٩٩١( المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا على التوالي، واللذان استبعدا الحكم بعقوبة اﻹعدام واعتبرا عقوبة السجن العقوبة الوحيدة التي يمكن أن تفرضها المحكمتان بصدد جرائم في مثل شناعة جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية؛
    Two juvenile courts were set up and staffed with two members of the juvenile prosecution service in the governorate of Hajjah UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more