"محلية وخارجية" - Translation from Arabic to English

    • domestic and external
        
    • local and overseas
        
    • domestic and foreign
        
    • local and external
        
    Current financial flows in the forest sector from domestic and external, public and private sources are significant, but not sufficient. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    The financing of Agenda 21 in developing countries requires both domestic and external resources as well as public and private resources. UN وإن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية يتطلب موارد محلية وخارجية فضلا عن الموارد العامة والخاصة.
    The possibility of both domestic and external indebtedness is therefore very much reduced. UN وبالتالي يتم إلى درجة كبيرة جدا تخفيض إمكانية حدوث مديونية محلية وخارجية.
    73. Support for fellowships has been provided as well as for training in the form of local workshops and meetings in addition to participation in local and overseas meetings. UN 73 - وقدم دعم للزمالات الدراسية فضلا عن التدريب في شكل حلقات عمل واجتماعات محلية علاوة على المشاركة في اجتماعات محلية وخارجية.
    Belarus, the Netherlands, the Russian Federation and Ukraine supplied cannabis for illicit domestic and foreign markets. UN وقد قامت بيلاروس وهولندا والاتحاد الروسي وأوكرانيا بتوريد القنب الى أسواق محلية وخارجية غير مشروعة.
    Support local communities' efforts to reduce capture of resources by local and external elites UN دعم الجهود التي تبذلها المجتمعات المحلية للحد من استيلاء نخب محلية وخارجية على الموارد
    Several factors, both domestic and external, have contributed to the overall socio-economic deterioration in the LDCs. UN وثمة عدة عوامل محلية وخارجية أسهمت في تدهور الحالة الاجتماعية ـ الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    Several factors, both domestic and external, have contributed to the overall socio-economic deterioration in the LDCs. UN وثمة عدة عوامل محلية وخارجية أسهمت في تدهور الحالة الاجتماعية ـ الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا فعالا.
    Therefore, landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate resources, including domestic and external sources. UN ومن ثم، يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر حشد موارد كافية حشداً فعالاً، من مصادر محلية وخارجية.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Vienna Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا هذا بفعالية.
    Landlocked developing countries and their transit neighbours need to effectively mobilize adequate domestic and external resources for the effective implementation of the present Programme of Action. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بفعالية.
    (b) Increased capacity of member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    To ensure a robust AIDS response for the long term, greater contributions will be needed from both domestic and external sources. UN ولكفالة ترسيخ جهود التصدي للإيدز في الأجل الطويل، لا بد من الحصول على قدر أكبر من المساهمات من مصادر محلية وخارجية على السواء.
    Greater stability in the policy environment in 1997 could allow the recouping of 1996 losses from both domestic and external sources. UN ويمكن لتحسين الاستقرار في البيئة المحيطة بالسياسة العامة في عام ٧٩٩١ أن يُتيح التعويض عن خسائر عام ٦٩٩١ من مصادر محلية وخارجية.
    For all these reasons Africa’s growth rates need to be substantially higher than at present, and thus Africa must mobilize additional domestic and external resources. UN ولهذه اﻷسباب كلها، يلزم أن تكون معدلات النمو في أفريقيا أعلى بكثير مما هي عليه حاليا، ولا بد من ثم أن تعبئ أفريقيا موارد إضافية محلية وخارجية.
    Several factors, both domestic and external, have contributed to the overall socio-economic deterioration in the LDCs. UN وأسهمت عدة عوامل، محلية وخارجية على السواء في التدهور الاجتماعي - الاقتصادي العام في هذه البلدان.
    It has continued to face volatile domestic and external markets and a lack of clear policy guidelines or market signals regarding medium-term prospects for structural transformation and internal reform. UN وظل هذا القطاع يواجه أسواقاً محلية وخارجية متقلبة ونقصاً في التوجيهات الواضحة للسياسة العامة أو في العلامات التي يبديها السوق بشأن اﻵفاق المتوسطة اﻷجل للتحول الهيكلي والاصلاح الداخلي.
    domestic and external factors were the cause. UN وتعود أسباب ذك الى عوامل محلية وخارجية.
    :: Organization of a number of training courses and workshops, in collaboration with local and overseas bodies, to raise awareness of subjects such as CEDAW, domestic violence and the incorporation of women's needs; UN :: تنظيم " المجلس " لعدد من الدورات التدريبية وورش العمل في مجالات التوعية بالاتفاقية ومجالات العنف الأسري وإدماج احتياجات المرأة وذلك بالتعاون مع جهات محلية وخارجية.
    The objective of the project was to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the Millennium Development Goals. UN وكان هدف المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام موارد محلية وخارجية لا ترتب عليها ديون من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    An added dimension is that the individual operates within societal environments - local and external. UN وهناك بُعد آخر يمكن إضافته يتمثل في أن الإنسان يتعامل مع بيئات اجتماعية، محلية وخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more