"محل الإقامة" - Translation from Arabic to English

    • place of residence
        
    • domicile
        
    • the residence
        
    • area of residence
        
    • one's residence
        
    • residency
        
    • residence of
        
    • residential ties
        
    • home
        
    • residence address
        
    In granting subsistence benefits, account is taken of the housing cost of the permanent place of residence per standard area. UN وعند منح استحقاقات العيش، تؤخذ في الاعتبار كلفة السكن في محل الإقامة الدائم لكل منطقة حددت لها معايير موحدة.
    The place of residence, therefore, created a link with the host State that was just as effective as nationality. UN ولذا رأوا أن محل الإقامة ينشئ صلة بالدولة المضيفة لا تقل فعالية عن صلة الجنسية.
    There are no restrictions based on sex or place of residence in this area. UN وليست هناك في هذا المجال قيود قائمة على أساس الجنس أو محل الإقامة.
    Under the legislation, men and women had the same right to their own domicile. UN وتنص تلك التشريعات على أن الرجال والنساء لهم الحق ذاته في محل الإقامة.
    As well, the Supreme Electoral Tribunal will be able to organize the vote using place of residence criteria. UN وبالمثل ستنظـم المحكمة الانتخابية العليا الاقتراع باستخدام محل الإقامة كمعيـار.
    In characterizing the distribution of households below the poverty threshold, note should be taken of the inequality in the allotment of social benefits depending on the place of residence. UN وعند تحليل توزيع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر تجدر ملاحظة أن الإعانات الاجتماعية غير متساوية وتعتمد على محل الإقامة.
    Article 15: Equal treatment of women and men in terms of legal capacity and choice of place of residence UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    Many citizens confused the propiska with the obligation to register one's main place of residence. UN ويخلط الكثير من المواطنين بين البروبيسكا والالتزام بتسجيل محل الإقامة الرئيسي للشخص.
    The passport to be replaced, subsequently to be submitted to the internal affairs authorities of the place of residence. UN :: في حالة استبدال جواز السفر، يتعين تسليم الجواز المستبدل إلى سلطات وزارة الداخلية في محل الإقامة بعد تقديم الطلب؛
    Proportion of deliveries assisted by medical personnel depending on place of residence UN نسبة حالات الولادة بمساعدة الأفراد المؤهلين حسب محل الإقامة
    Table 7 Live born children at fertile age per place of residence UN نسبة المواليد الأحياء في سن الخصوبة بحسب محل الإقامة
    Female and male literacy rates vary greatly according to the place of residence. UN وتتباين نسبة النساء والرجال الملمين بالقراءة والكتابة بقدر ملحوظ حسب محل الإقامة.
    As a result, none of the duty stations formally established the professional domicile of their temporary assistance staff. UN ونتيجة لذلك، لم تعمد أي من مراكز العمل إلى تحديد محل الإقامة المهني لموظفيها من فئة المساعدة المؤقتة.
    The present rules for establishing country of home leave for the purpose of receiving travel entitlements are very restrictive and do not sufficiently account for changes in domicile after entry into United Nations service. UN تتسم القواعد الحالية لتحديد بلد إجازة زيارة الوطن بغرض الاستفادة من استحقاقات السفر بالتقييد الشديد ولا تأخذ في الحسبان بالشكل الكافي تغيير محل الإقامة الدائم بعد الالتحاق بالخدمة في الأمم المتحدة.
    article 15: equal treatment as to legal capacity and choice of domicile UN المادة 15: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    The representative of the security company supervising the residence asked what they wanted. UN واستفسر وكيل شركة خدمات الأمن التي يقع محل الإقامة تحت إشرافها عن مبتغاهما.
    Mothers receiving prenatal care and births attended by a doctor by area of residence UN الرعاية السابقة للولادة والولادة بمساعدة طبيب حسب محل الإقامة
    Salvadoran legislation is based on the legal principle of human rights in all their aspects and forms, including the right freely to choose one's residence. UN وتستمد التشريعات السلفادورية سندها التشريعي من حقوق الإنسان، في جميع جوانبها وأحوالها، بما في ذلك ما يتعلق منها بحرية اختيار محل الإقامة.
    This in turn is reflected in the calculation of those allowances which are paid on the basis of residency. UN وينعكس هذا بدوره في حساب تلك البدلات التي تدفع على أساس محل الإقامة.
    The presumable residence of phone owners is determined by the use of phone roaming and local mobile networks. UN ويتحدد محل الإقامة المفترض لأصحاب الهواتف باستخدام خدمة التجوال وشبكات الهواتف المحمولة المحلية.
    (i) The place of home leave of the staff member within his or her home country shall be, for purposes of travel and transportation entitlements, the place with which the staff member had the closest residential ties during the period of his or her most recent residence in the home country. UN ' 1` لأغراض تحديد استحقاقات السفر والنقل، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
    10. Mailing address (if different than present residence address): UN ١٠ - العنوان البريدي )إذا كان يختلف عن محل اﻹقامة الحالي(:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more