In this regard, Director General Mohamed ElBaradei has rendered us great service. | UN | وفي هذا الصدد، قدم لنا المدير العام محمد البرادعي خدمة جليلة. |
Allow me to express again our appreciation of the efforts made by outgoing Director General Mr. Mohamed ElBaradei during the 12 years that he led this organization. | UN | أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود التي بذلها المدير العام المنتهية ولايته السيد محمد البرادعي خلال السنوات الـ 12 لقيادته لهذه المنظمة. |
Iceland congratulates Mr. Mohamed ElBaradei and his staff on this recognition of their important work. | UN | وتتقدم أيسلندا بالتهنئة للسيد محمد البرادعي والعاملين معه بهذا الاعتراف بعملهم الهام. |
In conclusion, I endorse the words of support for the IAEA report and state once again our appreciation of the activities of the Director General, Mr. Mohamed ElBaradei. | UN | وفي الختام، أؤيد الكلمات التشجيعية لتقرير الوكالة وأعرب مرة أخرى عن تقديرنا لأنشطة المدير العام، السيد محمد البرادعي. |
That is an important achievement for the Agency, as well as for Mr. Mohamed ElBaradei. | UN | ويعد ذلك إنجازا هاما للوكالة، وكذلك للسيد محمد البرادعي. |
Before concluding, I would like to take this opportunity to congratulate His Excellency Mr. Mohamed ElBaradei on the very efficient and excellent manner in which he is leading the Agency. | UN | وقبل الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تهانئي للدكتور محمد البرادعي على إدارته الفعالة والمقتدرة لأعمال الوكالة. |
In the field of non-proliferation, the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) under the leadership of Director General Mohamed ElBaradei is essential. | UN | وفي حقل عدم الانتشار، يكتسي عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقيادة مديرها محمد البرادعي أهمية أساسية. |
I would now like to invite the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei to present the report of the agency for the year 2001. | UN | وأود الآن أن أدعو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي إلى عرض تقرير الوكالة لعام 2001. |
The Special Comment was by the Director-General of the IAEA, Mohamed ElBaradei. | UN | أما التعليق الخاص، فقد صاغه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي. |
Dr. Mohamed ElBaradei, Director-General of the International Atomic Energy Agency. | UN | محمد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It also extends its best wishes to the incoming Director General of the IAEA, Mr. Mohamed ElBaradei. | UN | وتعرب أيضا عن أطيب تمنياتها للمدير العام الجديد للوكالة، السيد محمد البرادعي. |
New Zealand looks forward to continuing its cooperation with the Agency, which we value so highly, under the incoming Director General, Mr. Mohamed ElBaradei. | UN | وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة تعاونها مع الوكالة، التي نقدرها كثيرا، بقيادة المدير العام القادم السيد محمد البرادعي. |
We also wish to sincerely congratulate Mr. Mohamed ElBaradei upon his appointment as the new Director General of the Agency. | UN | نود أيضا أن نهنئ بحرارة السيد محمد البرادعي لتعيينه المدير العام الجديد للوكالة. |
Let me also congratulate Mr. Mohamed ElBaradei on his election to the office of Director General, and to wish him success. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق. |
It would behoove the representative to read the memoirs of his former chief, Mr. Mohamed ElBaradei, if he really wanted to know what the Israelis had done at Dayr al-Zawr. | UN | وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور. |
We would like to commend the work of the previous Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, and we wish his successor, Mr. Yukiya Amano, every success. | UN | ولعلها سانحة أن نشيد بجهود السيد المدير العام السابق السيد محمد البرادعي ونتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق. |
In that regard, Thailand reiterates its full confidence in the integrity, impartiality and professionalism of Director General Mohamed ElBaradei and the IAEA secretariat in continuing that important work. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد تايلند من جديد ثقتها الكاملة في نزاهة وحياد ومهنية المدير العام محمد البرادعي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مواصلة ذلك العمل المهم. |
We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear technologies are employed solely for peaceful uses. | UN | ونثني على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي في التحقق من عدم استخدام التكنولوجيات النووية لغير الاستخدامات السلمية. |
We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear energy programmes are for peaceful uses. | UN | ونشيد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من أن برامج الطاقة النووية مكرسة للاستخدامات السلمية. |
Mr. Sharma (India): The Indian delegation has taken note of the contents of the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA), introduced by Director General Mohammed ElBaradei. | UN | السيد شارما )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يحيط وفد الهند علما بمحتويات تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي قدمه المدير العام محمد البرادعي. |
In this context we commend and strongly support the efforts of the IAEA Director General, Mohamed El Baradei. | UN | وفي هذا الصدد نشيد ونؤيد بقوة الجهود التي يبذلها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي. |