"محمولة" - Translation from Arabic to English

    • portable
        
    • mobile
        
    • man-portable
        
    • cell
        
    • laptop
        
    • mounted
        
    • carried
        
    • hand-held
        
    • handheld
        
    • held
        
    • cellular
        
    • HF
        
    • backpack
        
    • laptops
        
    • on-board
        
    Recoilless rifles portable anti-tank missile launchers and rocket systems UN أجهزة لإطلاق قذائف ومنظومات محمولة صاروخية مضادة للدبابات
    Follow the path until you find some portable restrooms. Open Subtitles سيري في الطريق حتى تجدي دورات مياة محمولة
    You're the new spokesman for Long Island portable Toilets. Open Subtitles أنت المتحدث جديد ل لونغ آيلاند مراحيض محمولة.
    Under the agreement, Alcatel will install a mobile network with a capacity of 100,000 lines in Kosovo. UN وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو.
    Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems. UN ويتعذر عملياً اكتشاف الألغام المدفونة إلا في حالة استعمال نُظم محمولة يدوياً أو في مركبات.
    Do you even have cell phones in this town? Open Subtitles هل لديكم حتى هواتف محمولة في هذه البلدة؟
    Higher number of laptop computers was due to pending write-off of 8 laptops UN تعزى الزيادة في عدد الحواسيب المحمولة إلى وجود 8 حواسيب محمولة قيد الشطب
    I thought I might pick up a portable typewriter. Open Subtitles و ظننت أن بإمكانى التقاط آلة كاتبة محمولة
    Laparoscopic procedure. portable equipment. Still gotta buy the extra hour. Open Subtitles سيستغرق 3 ساعات عن طريق جراحة منظارية، ومعدات محمولة
    portable HF radios UN أجهزة لاسلكية محمولة تعمل بالتردد العالي
    The medical portion will be a train-the-trainer programme as the products are more portable. UN وسيتكون الجزء الطبي من برنامج لتدريب المدربين إذ أن الأدوات المستخدمة ذات طبيعة محمولة أكثر منها ثابتة.
    The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field; UN كما أن ازدياد درجة تحمّل بعض التقنيات التحليلية أدّى إلى استحداث أدوات محمولة تستعمل في المقام الأول لكشف العقاقير والمتفجرات في الميدان في الوقت المناسب؛
    The Committee adopted new and amended recommendations on the transport of dangerous goods and reviewed its recommendations on the transport of dangerous goods in multimodal portable tanks. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    Only several years from now will nucleic acid analysis be able to be performed routinely in the field using portable equipment. UN ولن يصبح من الممكن إجراء تحليل اﻷحماض النووية بشكل روتيني في الميدان باستخدام معدات محمولة إلا بعد مرور عدة سنوات.
    Recovery of charges for personal calls on mobile phones UN استرداد تكاليف مكالمات شخصية أجريت من هواتف محمولة
    Personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. UN وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    Youth who would have once grown oranges are now producing Orange mobile phones. UN إن الشباب الذي كان يزرع يوما البرتقال، ينتج اليوم هواتف محمولة برتقالية اللون.
    To date, an estimated 123 weapons holding sites have been visited and approximately 5,000 man-portable air defence systems and components have been accounted for. UN وشملت الزيارات حتى الآن 123 موقعا لتخزين الأسلحة وجرى تسجيل نحو 000 5 منظومة دفاع جوي محمولة ومكوناتها.
    Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports. UN ذلك أن حركة المشتركين محدودة داخل البلد ولا يسمح لهم باحتياز هواتف محمولة ويحظر عليهم زيارة مقاهي الإنترنت ولا يسمح لهم بالحفاظ على جوازات سفرهم.
    The vehicle was carjacked by four men armed with automatic rifles, stealing in the process all the belongings of the four passengers, including laptop computers and passports. UN وقد اختطف هذه السيارة أربعة أشخاص مسلحين ببنادق رشاشة، سلبوا في تلك العملية الركاب الأربعة من جميع أمتعتهم، بما فيها حواسيب محمولة وجوازات سفر.
    (iii) Maintain one dismounted patrol and security net or other primary nonvehicle mounted net; UN ' 3` الاحتفاظ بشبكة واحدة للدوريات الراجلة والأمن أو بشبكة أساسية أخرى غير محمولة على مركبات؛
    In the countries concerned, endosulfan application was carried out by hand-held backpack sprayers. UN وكان استخدام الإندوسلفان في البلدان المعنية يتم بواسطة رشاشات يدوية من عبوات محمولة على الظهر.
    The Svanetians are known to have weapons, including hand-held air defence missiles, and they may also have some mortars. UN وهم معروفون بأنهم يحوزون أسلحة منها قذائف جوية دفاعية محمولة باليد وقد يمتلكون كذلك بعض مدافع الهاون.
    Shaky? It's a handheld. It's supposed to be shaky. Open Subtitles إنّها كاميرا محمولة من المفترض أن تكون مهزوزة.
    Come on, Charlie, guilt was the glue that held this friendship together. Open Subtitles تعال، تشارلي، ذنب كان الصمغ تلك محمولة هذه الصداقة سوية.
    The unutilized balance of $6,100 resulted from the purchase of 10 cellular phones instead of 13 and the fact that no telephone sets were purchased. UN ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية.
    The lower number of laptops reflects the issuance of laptops to Mission personnel actually on the ground UN يعكس انخفاض عدد الحواسيب المحمولة صرف حواسيب محمولة لأفراد البعثة الموجودين فعليا على أرض الواقع
    The system definition phase was completed for the development of on-board scientific equipment for experiments. UN وأنجزت مرحلة تحديد النظام لتطوير معدات علمية محمولة على متن المحطة لإجراء التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more