"مخاطر غير مقبولة على" - Translation from Arabic to English

    • unacceptable risk to
        
    • unacceptable risks to
        
    • unacceptable risks for
        
    The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. UN وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Use of the product was considered to represent an unacceptable risk to the health of these small farmers. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. UN ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    As a result of the 2006 risk evaluation, it was concluded that there were unacceptable risks to the environment that necessitated regulatory action. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    As a result of the 2006 risk evaluation, it was concluded that there were unacceptable risks to the environment that necessitated regulatory action. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    Human health: unacceptable risks for operators, workers and consumers. UN صحة الإنسان: مخاطر غير مقبولة على المشغلين والعمال والمستهلكين.
    The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. UN وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Use of the product was considered to represent an unacceptable risk to the health of these small farmers. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. UN ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    As the law now stands it is a matter of legal duty to first establish before undertaking an activity that the activity does not involve any unacceptable risk to the environment. UN ووفقا للقانون بشكله الحالي، هناك واجب قانوني يتمثل أولا في إقامة الدليل، قبل الاضطلاع بالنشاط، على أن هذا النشاط لا ينطوي على أي مخاطر غير مقبولة على البيئة.
    The result was an unacceptable risk to human health. UN وكانت نتيجة التقييم وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    The result was an unacceptable risk to human health. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    The result was an unacceptable risk to human health. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    The result was an unacceptable risk to human health. UN وكانت نتيجة التقييم وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    The result was an unacceptable risk to human health. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    It was concluded that although available data were insufficient in certain respects, there were unacceptable risks to human health and the environment that necessitated regulatory action. UN وخلص ذلك إلى أنه على الرغم من أن البيانات المتاحة غير كافية في بعض الجوانب، هناك مخاطر غير مقبولة على صحة البشر والبيئة تقتضي اتخاذ إجراء تنظيمي.
    It was concluded that although available data were insufficient in certain respects, there were unacceptable risks to human health and the environment that necessitated regulatory action. UN وخلصت النتيجة إلى أنه في حين أن البيانات المتوافرة غير كافية في بعض الجوانب فإن هناك مخاطر غير مقبولة على صحة البشر والبيئة مما يقتضي اتخاذ إجراء تنظيمي.
    It was concluded that although available data were insufficient in certain respects, there were unacceptable risks to human health and the environment that necessitated regulatory action. UN وخلص ذلك إلى أنه على الرغم من أن البيانات المتاحة غير كافية في بعض الجوانب، هناك مخاطر غير مقبولة على صحة البشر والبيئة تقتضي اتخاذ إجراء تنظيمي.
    It was concluded that although available data were insufficient in certain respects, there were unacceptable risks to human health and the environment that necessitated regulatory action. UN وخلصت النتيجة إلى أنه في حين أن البيانات المتوافرة غير كافية في بعض الجوانب فإن هناك مخاطر غير مقبولة على صحة البشر والبيئة مما يقتضي اتخاذ إجراء تنظيمي.
    In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. As a result there are unacceptable risks to bystanders from the use of endosulfan in cotton. UN علاوة على ذلك ففي بلدان منطقة الساحل قد تقع المساكن بالقرب من حقول القطن، ونتيجة لذلك فإن هناك مخاطر غير مقبولة على هؤلاء السكان بسبب استخدام الإندوسلفان لرش القطن.
    In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. As a result there are unacceptable risks to bystanders from the use of endosulfan in cotton. UN علاوة على ذلك ففي بلدان منطقة الساحل قد تقع المساكن بالقرب من حقول القطن، ونتيجة لذلك فإن هناك مخاطر غير مقبولة على هؤلاء السكان بسبب استخدام الإندوسلفان لرش القطن.
    Human health: unacceptable risks for operators, workers and consumers. UN صحة الإنسان: مخاطر غير مقبولة على المشغلين والعمال والمستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more