"مخاوفنا" - Translation from Arabic to English

    • our fears
        
    • our concerns
        
    • our apprehensions
        
    • our worries
        
    • our fear
        
    • fears are
        
    • your fears
        
    • fears have
        
    Guess we're never too old to conquer our fears. Open Subtitles أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا
    It's probably nothing more than us working through our fears. Open Subtitles على الأغلب أنه لا شيئ عدا أنا نتصور مخاوفنا
    Well, Mr. Shue also said... we should face our fears. Open Subtitles حسناً السيد شو أيضاً قال يجب أن نواجه مخاوفنا
    I was ready to also straightforwardly reiterate our concerns about Iran's nuclear programme. UN وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني.
    our apprehensions on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was opened for signature last year, are coming true. UN ولقد اتضح أن مخاوفنا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتحت للتوقيع في السنة الماضية، كانت صحيحة.
    our fears have become more alarming since we have seen the death and destruction caused by the tsunami in Papua New Guinea and the devastating floods in Bangladesh. UN وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش.
    Recent tests by some countries confirm our fears. UN والتجارب التي أجرتها في الآونة اﻷخيرة بعض البلدان تؤكد مخاوفنا.
    We hope that our fears will prove unfounded and that the implementation of the Convention will be adequately funded. UN ونرجــو أن يتضح أن مخاوفنا لا أســاس لهـا فيتم على نحو كــاف تمويــل تنفيــذ الاتفاقية.
    This official State strategy of Azerbaijan was also reflected in the aforementioned statement by Heydar Aliyev, fully confirming our fears. UN وقد تجسدت استراتيجية أذربيجان الرسمية هذه في كلمة السيد حيدر علييف السالفة الذكر، التي أكدت مخاوفنا تماما.
    We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
    Let the nuclear-weapon States for once allay our fears by enhancing the credibility of the non-proliferation regime with a binding commitment to eliminate all their nuclear arsenals within an agreed time frame. UN فلتقم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ولو مرة بتخفيف مخاوفنا وذلك بتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار بأن نتعهد تعهدا ملزما بالقضاء على جميع ترساناتها النووية في إطار زمني متفق عليه.
    We therefore invite our French friends to understand us and to allay our fears. UN ومن ثم فإننا ندعو أصدقاءنا الفرنسيين ﻷن يفهمونا وأن يبددوا مخاوفنا.
    What they fail to realize is, is that we need to confront our fears. Conquer them, not coddle them. Open Subtitles ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها
    We need to face our fears to better understand them. Open Subtitles علينا أن نواجه مخاوفنا لكي نفهمهم جيداً.
    But the only way for us to grow is to face our fears and move forward. Open Subtitles ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً
    We were aware of the Ottomans but they weren't so central a part of our anxieties or our fears. Open Subtitles لكن لم يكونوا محوريين في قلقنا أو مخاوفنا
    That outlined our concerns with paragraph 12 of this resolution. UN لقد بيّن ذلك التعليل مخاوفنا من الفقرة 12 من هذا القرار.
    The International Meeting should be not only a collective gathering to reflect on the specificities of our concerns. UN ويجب ألا يكون هذا الاجتماع الدولي مجرد لقاء جماعي للتفكير في تفاصيل مخاوفنا.
    In this connection, our apprehensions were confirmed by the results of the recent high-level intergovernmental meeting to undertake a mid-term review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وفي هذا الصدد تأكدت مخاوفنا بسبب النتائج التي تمخض عنها الاجتماع الحكومي الدولي الرفيــع المستـوى الذي عقد مؤخرا لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Tigers are probably the least of our worries, but rhinos and buffalo, elephants, sloth bear, all of them can injure you. Open Subtitles النمور هي أقل مخاوفنا ولكن وحيد القرن والجواميس والفيلَة والدببةَ كلها تستطيع أن تصيبك
    our fear is more killings, more company seizures. Open Subtitles مخاوفنا هي مزيد من القتل والإستحواذ على الشركات
    The international community must take urgent and effective action within the framework of the United Nations to ensure that our worst fears are not realized. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات الفورية والفعالة في إطار اﻷمم المتحدة لضمان عدم تحقيق أسوأ مخاوفنا.
    Um, you said this therapy thingis for confronting your fears, working out anger issues... okay, I don't remember that. Open Subtitles لقد قلت بأن هذه الأداة هي من اجل مواجهة مخاوفنا وتعمل مع القضايا المسببة لقلقنا نعم ، ولا اتذكر هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more