"مختلفاً" - Translation from Arabic to English

    • different
        
    • differently
        
    • else
        
    • differ
        
    • difference
        
    • changed
        
    • distinct
        
    • other
        
    • same
        
    • differing
        
    • differed
        
    Only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an Annex different from their own. UN وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه.
    The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. UN ويكون الضغط النفسي على موظفي السجون مختلفاً إذا كانوا يفترضون أنه لن يتعيّن عليهم أبداً تنفيذ أحكام بالإعدام.
    Advice to the National Independent Electoral Commission on the design, development and production of 6,037 different types of ballot papers UN تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها
    A total of SEK 1 billion was invested in 56 different measures during the previous term of office. UN واستثمر ما مجموعه مليار كرونة سويدية من أجل اتخاذ 56 تدبيراً مختلفاً خلال مدة الولاية السابقة.
    Their experience sheds a different light on existing practices. UN فتجربتهم تُلقي ضوءاً مختلفاً على الممارسات المعمول بها.
    Their experience sheds a different light on existing practices. UN فتجربتهم تُلقي ضوءاً مختلفاً على الممارسات المعمول بها.
    Countries face differing development trajectories and thus require different approaches. UN لكل بلد مساره التنموي الخاص، ويتطلب بالتالي نهجاً مختلفاً.
    The world today is fundamentally different from that of nearly 30 years ago, when the NPT was originally conceived. UN وقد أصبح العالم اليوم مختلفاً تماماً عما كان عليه قبل زهاء ٠٣ عاماً عندما بدأ فكرة المعاهدة.
    The financial crisis is expected to influence the prospects for FDI in the Republic of Korea differently in different industries. UN من المتوقع أن تؤثر اﻷزمة المالية على آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في جمهورية كوريا تأثيراً مختلفاً باختلاف الصناعات.
    No doubt individual delegations would put different emphases on these items of they were designing their very own programme of work. UN ولا شك ان كل وفد يركز تركيزاً مختلفاً على هذه البنود عندما يضع كل وفد برنامج العمل الذي يراه.
    The conduct in question might appear harmless when taken in isolation but as part of a pattern could take on a different and more sinister character. UN وهذا السلوك قد يبدو غير مضر عند النظر إليه منعزلاً، ولكنه إذا كان جزءاً من إطار شامل يمكن أن يتخذ شكلاً مختلفاً وسيئاً.
    The author claims that, in order to aggravate his sentence, the police officers described a different sequence of events. UN ويزعم صاحب البلاغ أن ضباط الشرطة قدموا وصفاً مختلفاً لسلسلة الأحداث من أجل تشديد الحكم الصادر بحقه.
    Furthermore, when they took a different approach from that of regional organizations, States were placed in a difficult position. UN وفضلاً عن هذا، فإنها عندما تتخذ نهجاً مختلفاً عن نهج المنظمات الإقليمية، توضع الدول في موقف صعب.
    The situation in El Fasher was however completely different. UN بَيدَ أن الوضع في الفاشر كان مختلفاً تماماً.
    However, the sheer size of these economies suggests that the effect this time around could be different. UN إلا أن مجرد حجم هذه الاقتصادات يشير إلى أن التأثير هذه المرة قد يكون مختلفاً.
    In previous tellings of the world, it was all a little different. Open Subtitles في الروايات السابقة في العالم، كان الأمر ليكون مختلفاً بعض الشيء
    I guess I look a little different since the fourth grade. Open Subtitles أظن أنني أبدو مختلفاً قليلاً عمّا كنت في الصف الرابع.
    How is what I did any different than you going after McKernon Motors in the first place? Open Subtitles كيف لما فعلته أن يكون مختلفاً عن ذهابك إلى شركة مكرنون ، من البداية ؟
    I know it's different for you, it's just a job. Open Subtitles اعلم ان الامر مختلفاً بالنسبه اليك انها فقط وظيفه
    Yeah, but I think this time he was carrying something else. Open Subtitles أجل , لكنني أظنه كان يحمل بهذه المرّة شيئاً مختلفاً
    Should a nuclear response to an attack committed with chemical or biological weapons differ from a response to an attack committed with conventional weapons? UN :: هل يجب أن يكون الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية مختلفاً عن الرد على هجوم يتم بأسلحة تقليدية؟
    It would make a difference if I had evidence, wouldn't it? Open Subtitles سيكون الموضوع مختلفاً لو كان لدي دليل أليس كذلك ؟
    He's been a changed man for some months now. Open Subtitles لقد كان رجلاً مختلفاً منذ بضعة أشهر الآن
    He said that law remained distinct from moral or religious normative systems. UN وقال إن القانون يبقى مختلفاً عن النظم المعيارية الأخلاقية أو الدينية.
    In most cases, their children remain in Hong Kong in the care of their fathers or other relatives. UN وفي هذا الصدد، لم يكن القانون مختلفاً كثيراً قبل التوحيد وهذه الممارسة ممارسة متبعة منذ قديم.
    Well, the same thing happened to me... only vastly different. Open Subtitles نفس الشيء حدث لي إلى أنه كان مختلفاً قليلاً
    However, the Court had applied a different criterion for attribution and had reached a conclusion that differed from the one that would have been reached on the basis of draft article 6. UN ومع ذلك، طبِّقت المحكمة معياراً مختلفاً للإسناد،. وتوصلت إلى استنتاج يختلف عن الاستنتاج الذي كان يمكن التوصل إليه على أساس مشروع المادة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more